Cargando…
Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients
OBJECTIVE: To adapt the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD) scale to Brazilian Portuguese with respect to semantic equivalence and cultural aspects, and to evaluate the respective psychometric properties (validity, feasibility, clinical utility and inter-rater agreement). METHODS: Two-stag...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Instituto de Ensino e Pesquisa Albert Einstein
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4977604/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25993063 http://dx.doi.org/10.1590/S1679-45082015AO3036 |
_version_ | 1782447059285049344 |
---|---|
author | Pinto, Marcia Carla Morete Minson, Fabiola Peixoto Lopes, Ana Carolina Biagioni Laselva, Claudia Regina |
author_facet | Pinto, Marcia Carla Morete Minson, Fabiola Peixoto Lopes, Ana Carolina Biagioni Laselva, Claudia Regina |
author_sort | Pinto, Marcia Carla Morete |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVE: To adapt the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD) scale to Brazilian Portuguese with respect to semantic equivalence and cultural aspects, and to evaluate the respective psychometric properties (validity, feasibility, clinical utility and inter-rater agreement). METHODS: Two-stage descriptive, cross-sectional retrospective study involving cultural and semantic validation of the Brazilian Portuguese version of the scale, and investigation of its psychometric properties (validity, reliability and clinical utility). The sample consisted of 63 inpatients presenting with neurological deficits and unable to self-report pain. RESULTS: Semantic and cultural validation of the PAINAD scale was easily achieved. The scale indicators most commonly used by nurses to assess pain were “Facial expression”, “Body language” and “Consolability”. The Brazilian Portuguese version of the scale has proved to be valid and accurate; good levels of inter-rater agreement assured reproducibility. CONCLUSION: The scale has proved to be useful in daily routine care of hospitalized adult and elderly patients in a variety of clinical settings. Short application time, ease of use, clear instructions and the simplicity of training required for application were emphasized. However, interpretation of facial expression and consolability should be given special attention during pain assessment training. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-4977604 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2015 |
publisher | Instituto de Ensino e Pesquisa Albert Einstein |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-49776042016-08-10 Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients Pinto, Marcia Carla Morete Minson, Fabiola Peixoto Lopes, Ana Carolina Biagioni Laselva, Claudia Regina Einstein (Sao Paulo) Original Article OBJECTIVE: To adapt the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD) scale to Brazilian Portuguese with respect to semantic equivalence and cultural aspects, and to evaluate the respective psychometric properties (validity, feasibility, clinical utility and inter-rater agreement). METHODS: Two-stage descriptive, cross-sectional retrospective study involving cultural and semantic validation of the Brazilian Portuguese version of the scale, and investigation of its psychometric properties (validity, reliability and clinical utility). The sample consisted of 63 inpatients presenting with neurological deficits and unable to self-report pain. RESULTS: Semantic and cultural validation of the PAINAD scale was easily achieved. The scale indicators most commonly used by nurses to assess pain were “Facial expression”, “Body language” and “Consolability”. The Brazilian Portuguese version of the scale has proved to be valid and accurate; good levels of inter-rater agreement assured reproducibility. CONCLUSION: The scale has proved to be useful in daily routine care of hospitalized adult and elderly patients in a variety of clinical settings. Short application time, ease of use, clear instructions and the simplicity of training required for application were emphasized. However, interpretation of facial expression and consolability should be given special attention during pain assessment training. Instituto de Ensino e Pesquisa Albert Einstein 2015 /pmc/articles/PMC4977604/ /pubmed/25993063 http://dx.doi.org/10.1590/S1679-45082015AO3036 Text en http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Original Article Pinto, Marcia Carla Morete Minson, Fabiola Peixoto Lopes, Ana Carolina Biagioni Laselva, Claudia Regina Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title | Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title_full | Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title_fullStr | Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title_full_unstemmed | Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title_short | Cultural adaptation and reproducibility validation of the Brazilian Portuguese version of the Pain Assessment in Advanced Dementia (PAINAD-Brazil) scale in non-verbal adult patients |
title_sort | cultural adaptation and reproducibility validation of the brazilian portuguese version of the pain assessment in advanced dementia (painad-brazil) scale in non-verbal adult patients |
topic | Original Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4977604/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/25993063 http://dx.doi.org/10.1590/S1679-45082015AO3036 |
work_keys_str_mv | AT pintomarciacarlamorete culturaladaptationandreproducibilityvalidationofthebrazilianportugueseversionofthepainassessmentinadvanceddementiapainadbrazilscaleinnonverbaladultpatients AT minsonfabiolapeixoto culturaladaptationandreproducibilityvalidationofthebrazilianportugueseversionofthepainassessmentinadvanceddementiapainadbrazilscaleinnonverbaladultpatients AT lopesanacarolinabiagioni culturaladaptationandreproducibilityvalidationofthebrazilianportugueseversionofthepainassessmentinadvanceddementiapainadbrazilscaleinnonverbaladultpatients AT laselvaclaudiaregina culturaladaptationandreproducibilityvalidationofthebrazilianportugueseversionofthepainassessmentinadvanceddementiapainadbrazilscaleinnonverbaladultpatients |