Cargando…

Are Danish doctors comfortable teaching in English?

BACKGROUND: From 2012–2015, the Departments of Obstetrics and Gynecology and of Pediatrics at the University of Copenhagen conducted a project, “Internationalization at Home ”, offering clinical teaching in English. The project allowed international students to work with Danish speaking students in...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Nilas, L., Løkkegaard, E. C., Laursen, J. B., Kling, J., Cortes, D.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2016
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5002334/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27568009
http://dx.doi.org/10.1186/s13104-016-2229-6
Descripción
Sumario:BACKGROUND: From 2012–2015, the Departments of Obstetrics and Gynecology and of Pediatrics at the University of Copenhagen conducted a project, “Internationalization at Home ”, offering clinical teaching in English. The project allowed international students to work with Danish speaking students in a clinical setting. Using semi-quantitative questionnaires to 89 clinicians about use of English and need for training, this paper considers if Danish clinical doctors are prepared to teach in English. RESULTS: The majority self-assessed their English proficiency between seven and eight on a 10 unit visual analogue scale, with 10 equivalent to working in Danish, while 15 % rated five or less. However, one-fourth found teaching and writing in English to be twice as difficult than in Danish, and 12 % rated all teaching tasks in English at four or less compared to Danish. The self-assessed need for additional English skills was perceived low. CONCLUSION: Teaching in English was rated as 30 % more difficult than in Danish, and a significant subgroup of doctors had difficulties in all forms of communication in English, resulting in challenges when introducing international students in non-native English speaking medical departments.