Cargando…
Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool
BACKGROUND: Periodic assessment is one of the recommendations for improving health-care waste management worldwide. This study aimed at translating and adapting the Health-Care Waste Management - Rapid Assessment Tool (HCWM-RAT), proposed by the World Health Organization, to a Brazilian Portuguese v...
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5011988/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27595857 http://dx.doi.org/10.1186/s12889-016-3618-4 |
_version_ | 1782451933239312384 |
---|---|
author | Cozendey-Silva, Eliana Napoleão da Silva, Cintia Ribeiro Larentis, Ariane Leites Wasserman, Julio Cesar Rozemberg, Brani Teixeira, Liliane Reis |
author_facet | Cozendey-Silva, Eliana Napoleão da Silva, Cintia Ribeiro Larentis, Ariane Leites Wasserman, Julio Cesar Rozemberg, Brani Teixeira, Liliane Reis |
author_sort | Cozendey-Silva, Eliana Napoleão |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Periodic assessment is one of the recommendations for improving health-care waste management worldwide. This study aimed at translating and adapting the Health-Care Waste Management - Rapid Assessment Tool (HCWM-RAT), proposed by the World Health Organization, to a Brazilian Portuguese version, and resolving its cultural and legal issues. The work focused on the evaluation of the concepts, items and semantic equivalence between the original tool and the Brazilian Portuguese version. METHODS: A cross-cultural adaptation methodology was used, including: initial translation to Brazilian Portuguese; back translation to English; syntheses of these translation versions; formation of an expert committee to achieve consensus about the preliminary version; and evaluation of the target audience’s comprehension. RESULTS: Both the translated and the original versions’ concepts, items and semantic equivalence are presented. The constructs in the original instrument were considered relevant and applicable to the Brazilian context. The Brazilian version of the tool has the potential to generate indicators, develop official database, feedback and subsidize political decisions at many geographical and organizational levels strengthening the Monitoring and evaluation (M&E) mechanism. Moreover, the cross-cultural translation expands the usefulness of the instrument to Portuguese-speaking countries in developing regions. CONCLUSION: The translated and original versions presented concept, item and semantic equivalence and can be applied to Brazil |
format | Online Article Text |
id | pubmed-5011988 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2016 |
publisher | BioMed Central |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-50119882016-09-07 Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool Cozendey-Silva, Eliana Napoleão da Silva, Cintia Ribeiro Larentis, Ariane Leites Wasserman, Julio Cesar Rozemberg, Brani Teixeira, Liliane Reis BMC Public Health Research Article BACKGROUND: Periodic assessment is one of the recommendations for improving health-care waste management worldwide. This study aimed at translating and adapting the Health-Care Waste Management - Rapid Assessment Tool (HCWM-RAT), proposed by the World Health Organization, to a Brazilian Portuguese version, and resolving its cultural and legal issues. The work focused on the evaluation of the concepts, items and semantic equivalence between the original tool and the Brazilian Portuguese version. METHODS: A cross-cultural adaptation methodology was used, including: initial translation to Brazilian Portuguese; back translation to English; syntheses of these translation versions; formation of an expert committee to achieve consensus about the preliminary version; and evaluation of the target audience’s comprehension. RESULTS: Both the translated and the original versions’ concepts, items and semantic equivalence are presented. The constructs in the original instrument were considered relevant and applicable to the Brazilian context. The Brazilian version of the tool has the potential to generate indicators, develop official database, feedback and subsidize political decisions at many geographical and organizational levels strengthening the Monitoring and evaluation (M&E) mechanism. Moreover, the cross-cultural translation expands the usefulness of the instrument to Portuguese-speaking countries in developing regions. CONCLUSION: The translated and original versions presented concept, item and semantic equivalence and can be applied to Brazil BioMed Central 2016-09-05 /pmc/articles/PMC5011988/ /pubmed/27595857 http://dx.doi.org/10.1186/s12889-016-3618-4 Text en © The Author(s). 2016 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated. |
spellingShingle | Research Article Cozendey-Silva, Eliana Napoleão da Silva, Cintia Ribeiro Larentis, Ariane Leites Wasserman, Julio Cesar Rozemberg, Brani Teixeira, Liliane Reis Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title | Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title_full | Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title_fullStr | Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title_full_unstemmed | Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title_short | Cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: Brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
title_sort | cross-cultural adaptation of an environmental health measurement instrument: brazilian version of the health-care waste management • rapid assessment tool |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5011988/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27595857 http://dx.doi.org/10.1186/s12889-016-3618-4 |
work_keys_str_mv | AT cozendeysilvaeliananapoleao crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool AT dasilvacintiaribeiro crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool AT larentisarianeleites crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool AT wassermanjuliocesar crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool AT rozembergbrani crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool AT teixeiralilianereis crossculturaladaptationofanenvironmentalhealthmeasurementinstrumentbrazilianversionofthehealthcarewastemanagementrapidassessmenttool |