Cargando…

How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?

The use of Google translator as a tool for determining translational plagiarism is a big challenge. As noted, plagiarism of the original papers written in Macedonian and translated into other languages can be verified after computerised translation in other languages. Attempts to screen the translat...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Wiwanitkit, Viroj
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Institute of Immunobiology and Human Genetics 2016
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5042648/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27703588
http://dx.doi.org/10.3889/oamjms.2016.070
_version_ 1782456631820288000
author Wiwanitkit, Viroj
author_facet Wiwanitkit, Viroj
author_sort Wiwanitkit, Viroj
collection PubMed
description The use of Google translator as a tool for determining translational plagiarism is a big challenge. As noted, plagiarism of the original papers written in Macedonian and translated into other languages can be verified after computerised translation in other languages. Attempts to screen the translational plagiarism should be supported. The use of Google Translate tool might be helpful. Special focus should be on any non-English reference that might be the source of plagiarised material and non-English article that might translate from an original English article, which cannot be detected by simple plagiarism screening tool. It is a hard job for any journal to detect the complex translational plagiarism but the harder job might be how to effectively manage the case.
format Online
Article
Text
id pubmed-5042648
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2016
publisher Institute of Immunobiology and Human Genetics
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-50426482016-10-04 How to Verify and Manage the Translational Plagiarism? Wiwanitkit, Viroj Open Access Maced J Med Sci Letter to the Editor The use of Google translator as a tool for determining translational plagiarism is a big challenge. As noted, plagiarism of the original papers written in Macedonian and translated into other languages can be verified after computerised translation in other languages. Attempts to screen the translational plagiarism should be supported. The use of Google Translate tool might be helpful. Special focus should be on any non-English reference that might be the source of plagiarised material and non-English article that might translate from an original English article, which cannot be detected by simple plagiarism screening tool. It is a hard job for any journal to detect the complex translational plagiarism but the harder job might be how to effectively manage the case. Institute of Immunobiology and Human Genetics 2016-09-15 2016-06-24 /pmc/articles/PMC5042648/ /pubmed/27703588 http://dx.doi.org/10.3889/oamjms.2016.070 Text en Copyright: © 2016 Viroj Wiwanitkit. http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
spellingShingle Letter to the Editor
Wiwanitkit, Viroj
How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title_full How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title_fullStr How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title_full_unstemmed How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title_short How to Verify and Manage the Translational Plagiarism?
title_sort how to verify and manage the translational plagiarism?
topic Letter to the Editor
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5042648/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27703588
http://dx.doi.org/10.3889/oamjms.2016.070
work_keys_str_mv AT wiwanitkitviroj howtoverifyandmanagethetranslationalplagiarism