Cargando…

Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury

BACKGROUND: The Lysholm Knee Score (LKS) is widely used and is one of the most effective questionnaires employed to assess knee injuries. Although LKS has been translated into multiple languages, there is no Chinese version even though China has the largest population of patients with knee-joint inj...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Wang, W., Liu, L., Chang, X., Jia, Z. Y., Zhao, J. Z., Xu, W. D.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2016
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5069932/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27756266
http://dx.doi.org/10.1186/s12891-016-1283-5
_version_ 1782461037612630016
author Wang, W.
Liu, L.
Chang, X.
Jia, Z. Y.
Zhao, J. Z.
Xu, W. D.
author_facet Wang, W.
Liu, L.
Chang, X.
Jia, Z. Y.
Zhao, J. Z.
Xu, W. D.
author_sort Wang, W.
collection PubMed
description BACKGROUND: The Lysholm Knee Score (LKS) is widely used and is one of the most effective questionnaires employed to assess knee injuries. Although LKS has been translated into multiple languages, there is no Chinese version even though China has the largest population of patients with knee-joint injuries. The objective of our study was to develop the Chinese version of LKS (C-LKS) and assess its reliability, validity and responsiveness in Chinese patients with anterior cruciate ligament (ACL) injuries. METHODS: Study participants were mainly recruited among patients with ACL injuries scheduled for arthroscopic ACL reconstruction at our hospital. First, we developed the C-LKS in a five-step translation and cross-cultural adaptation procedure. Next, we calculated the Cronbach’s alpha, intraclass correlation coefficient (ICC), Pearson’s correlation coefficient (r), effect size (ES), and standardized response mean (SRM) to evaluate the reliability, validity, and responsiveness of C-LKS respectively. RESULTS: Overall, 126 patients with ACL injuries successfully completed the questionnaires. Acceptable internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.726) as well as excellent test-retest reliability (ICC = 0.935) was found for C-LKS. Good or moderate correlation (r = 0.514–0.837) was determined among C-LKS and International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form (IKDC), Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), physical subscales of SF-36; C-LKS also had fair or moderate correlation (r = 0.207–0.462) with the other subscales of SF-36, which adequately illustrated that good validity was included in C-LKS. In addition, good responsiveness was also observed in C-LKS (ES = 1.36,SRM = 1.26). CONCLUSIONS: We have shown that our developed C-LKS questionnaire is reliable, valid and responsible for the evaluation of Chinese-speaking patients with ACL injuries and it would be an effective instrument.
format Online
Article
Text
id pubmed-5069932
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2016
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-50699322016-10-24 Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury Wang, W. Liu, L. Chang, X. Jia, Z. Y. Zhao, J. Z. Xu, W. D. BMC Musculoskelet Disord Research Article BACKGROUND: The Lysholm Knee Score (LKS) is widely used and is one of the most effective questionnaires employed to assess knee injuries. Although LKS has been translated into multiple languages, there is no Chinese version even though China has the largest population of patients with knee-joint injuries. The objective of our study was to develop the Chinese version of LKS (C-LKS) and assess its reliability, validity and responsiveness in Chinese patients with anterior cruciate ligament (ACL) injuries. METHODS: Study participants were mainly recruited among patients with ACL injuries scheduled for arthroscopic ACL reconstruction at our hospital. First, we developed the C-LKS in a five-step translation and cross-cultural adaptation procedure. Next, we calculated the Cronbach’s alpha, intraclass correlation coefficient (ICC), Pearson’s correlation coefficient (r), effect size (ES), and standardized response mean (SRM) to evaluate the reliability, validity, and responsiveness of C-LKS respectively. RESULTS: Overall, 126 patients with ACL injuries successfully completed the questionnaires. Acceptable internal consistency (Cronbach’s alpha = 0.726) as well as excellent test-retest reliability (ICC = 0.935) was found for C-LKS. Good or moderate correlation (r = 0.514–0.837) was determined among C-LKS and International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form (IKDC), Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), physical subscales of SF-36; C-LKS also had fair or moderate correlation (r = 0.207–0.462) with the other subscales of SF-36, which adequately illustrated that good validity was included in C-LKS. In addition, good responsiveness was also observed in C-LKS (ES = 1.36,SRM = 1.26). CONCLUSIONS: We have shown that our developed C-LKS questionnaire is reliable, valid and responsible for the evaluation of Chinese-speaking patients with ACL injuries and it would be an effective instrument. BioMed Central 2016-10-19 /pmc/articles/PMC5069932/ /pubmed/27756266 http://dx.doi.org/10.1186/s12891-016-1283-5 Text en © The Author(s). 2016 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research Article
Wang, W.
Liu, L.
Chang, X.
Jia, Z. Y.
Zhao, J. Z.
Xu, W. D.
Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title_full Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title_fullStr Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title_full_unstemmed Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title_short Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
title_sort cross-cultural translation of the lysholm knee score in chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5069932/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/27756266
http://dx.doi.org/10.1186/s12891-016-1283-5
work_keys_str_mv AT wangw crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury
AT liul crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury
AT changx crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury
AT jiazy crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury
AT zhaojz crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury
AT xuwd crossculturaltranslationofthelysholmkneescoreinchineseanditsvalidationinpatientswithanteriorcruciateligamentinjury