Cargando…

A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain

OBJECTIVE: The present study aimed to develop a culturally appropriate and functional Standard Mandarin Chinese translation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) and to assess its reliability and validity for characterizing chronic visceral pain in Chinese patients. BACKGROUND: Th...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Wang, Jiang-Lin, Zhang, Wei-Jun, Gao, Min, Zhang, Shengfa, Tian, Dong-Hua, Chen, Jun
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove Medical Press 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5221718/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28115872
http://dx.doi.org/10.2147/JPR.S116997
_version_ 1782492869494308864
author Wang, Jiang-Lin
Zhang, Wei-Jun
Gao, Min
Zhang, Shengfa
Tian, Dong-Hua
Chen, Jun
author_facet Wang, Jiang-Lin
Zhang, Wei-Jun
Gao, Min
Zhang, Shengfa
Tian, Dong-Hua
Chen, Jun
author_sort Wang, Jiang-Lin
collection PubMed
description OBJECTIVE: The present study aimed to develop a culturally appropriate and functional Standard Mandarin Chinese translation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) and to assess its reliability and validity for characterizing chronic visceral pain in Chinese patients. BACKGROUND: The SF-MPQ-2 has been widely used in studies of pain epidemiology, diagnosis and treatment, and even pathophysiologic mechanisms to assess the major symptoms of clinical pain. Previous reports have shown favorable reliability, validity, and responsiveness of the SF-MPQ-2 in diverse samples of patients with chronic and acute pain. However, a culturally appropriate, functional Chinese version of the scale has never been developed. METHODS: Beaton’s guidelines were used for the translation and back-translation procedures. Patients (n=145) with chronic visceral pain were recruited to complete the Standard Mandarin Chinese version of the SF-MPQ-2 (SF-MPQ-2-CN), of which 41 were asked to complete the SF-MPQ-2-CN a second time, 3 days after the initial visit. The test–retest reliability was quantified using the intraclass correlation coefficient (ICC), and Cronbach’s alpha was calculated to assess internal consistency. Possible components were determined by exploratory factor analysis with varimax rotation, and a value of 0.4 was considered requisite for the loading of each factor. RESULTS: The ICC for subscales ranged from 0.909 to 0.952, and that of the total scale was 0.927, suggesting excellent reliability and validity of the SF-MPQ-2-CN. Cronbach’s alpha for subscales ranged from 0.896 to 0.916, and that of the total scale was 0.836 and 0.831 for primary and secondary visits, respectively. The factor loading matrix of the SF-MPQ-2-CN ranged from 0.734 to 0.901 for each of the following subscales: continuous, intermittent, neuropathic, and affective, revealing four components similar to the original scale. CONCLUSION: The reliability and validity of the SF-MPQ-2-CN scale are statistically acceptable for the evaluation of Chinese patients with chronic visceral pain.
format Online
Article
Text
id pubmed-5221718
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher Dove Medical Press
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-52217182017-01-23 A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain Wang, Jiang-Lin Zhang, Wei-Jun Gao, Min Zhang, Shengfa Tian, Dong-Hua Chen, Jun J Pain Res Original Research OBJECTIVE: The present study aimed to develop a culturally appropriate and functional Standard Mandarin Chinese translation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2 (SF-MPQ-2) and to assess its reliability and validity for characterizing chronic visceral pain in Chinese patients. BACKGROUND: The SF-MPQ-2 has been widely used in studies of pain epidemiology, diagnosis and treatment, and even pathophysiologic mechanisms to assess the major symptoms of clinical pain. Previous reports have shown favorable reliability, validity, and responsiveness of the SF-MPQ-2 in diverse samples of patients with chronic and acute pain. However, a culturally appropriate, functional Chinese version of the scale has never been developed. METHODS: Beaton’s guidelines were used for the translation and back-translation procedures. Patients (n=145) with chronic visceral pain were recruited to complete the Standard Mandarin Chinese version of the SF-MPQ-2 (SF-MPQ-2-CN), of which 41 were asked to complete the SF-MPQ-2-CN a second time, 3 days after the initial visit. The test–retest reliability was quantified using the intraclass correlation coefficient (ICC), and Cronbach’s alpha was calculated to assess internal consistency. Possible components were determined by exploratory factor analysis with varimax rotation, and a value of 0.4 was considered requisite for the loading of each factor. RESULTS: The ICC for subscales ranged from 0.909 to 0.952, and that of the total scale was 0.927, suggesting excellent reliability and validity of the SF-MPQ-2-CN. Cronbach’s alpha for subscales ranged from 0.896 to 0.916, and that of the total scale was 0.836 and 0.831 for primary and secondary visits, respectively. The factor loading matrix of the SF-MPQ-2-CN ranged from 0.734 to 0.901 for each of the following subscales: continuous, intermittent, neuropathic, and affective, revealing four components similar to the original scale. CONCLUSION: The reliability and validity of the SF-MPQ-2-CN scale are statistically acceptable for the evaluation of Chinese patients with chronic visceral pain. Dove Medical Press 2017-01-05 /pmc/articles/PMC5221718/ /pubmed/28115872 http://dx.doi.org/10.2147/JPR.S116997 Text en © 2017 Wang et al. This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed.
spellingShingle Original Research
Wang, Jiang-Lin
Zhang, Wei-Jun
Gao, Min
Zhang, Shengfa
Tian, Dong-Hua
Chen, Jun
A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title_full A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title_fullStr A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title_full_unstemmed A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title_short A cross-cultural adaptation and validation of the short-form McGill Pain Questionnaire-2: Chinese version in patients with chronic visceral pain
title_sort cross-cultural adaptation and validation of the short-form mcgill pain questionnaire-2: chinese version in patients with chronic visceral pain
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5221718/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28115872
http://dx.doi.org/10.2147/JPR.S116997
work_keys_str_mv AT wangjianglin acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT zhangweijun acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT gaomin acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT zhangshengfa acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT tiandonghua acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT chenjun acrossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT wangjianglin crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT zhangweijun crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT gaomin crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT zhangshengfa crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT tiandonghua crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain
AT chenjun crossculturaladaptationandvalidationoftheshortformmcgillpainquestionnaire2chineseversioninpatientswithchronicvisceralpain