Cargando…
A Brazilian Portuguese cross-cultural adaptation of the modified JOA scale for myelopathy
OBJECTIVES: To develop a version of the modified Japanese Orthopaedic Association (mJOA) scale that had been translated into Portuguese and cross-culturally adapted for the Brazilian population. METHODS: The well-established process of forward-backward translation was employed along with cross-cultu...
Autores principales: | , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Hospital das Clínicas da Faculdade de Medicina da Universidade de São Paulo
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5304360/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28273233 http://dx.doi.org/10.6061/clinics/2017(02)06 |
Sumario: | OBJECTIVES: To develop a version of the modified Japanese Orthopaedic Association (mJOA) scale that had been translated into Portuguese and cross-culturally adapted for the Brazilian population. METHODS: The well-established process of forward-backward translation was employed along with cross-cultural adaptation. RESULTS: Three bilingual translators (English and native Portuguese) performed the forward translation of the mJOA scale from English to Portuguese based on iterative discussions used to reach a consensus translation. The translated version of the mJOA scale was then back-translated into English by a native English-speaking translator unaware of the concepts involved with the mJOA scale. The original mJOA scale and the back-translated version were compared by a native North American neurosurgeon, and as they were considered equivalent, the final version of the mJOA scale that had been translated into Portuguese and cross-culturally adapted was defined. CONCLUSION: To facilitate global and cross-cultural comparisons of the severity of cervical myelopathy, this study presents a version of the mJOA scale that was translated into Portuguese and cross-culturally adapted for the Brazilian population. |
---|