Cargando…

Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec

Background: Inuit interpreters are key players in end-of-life (EOL) care for Nunavik patients and families. This emotionally intensive work requires expertise in French, English and Inuit dialects to negotiate linguistic and cultural challenges. Cultural differences among medical institutions and In...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Hordyk, Shawn Renee, Macdonald, Mary Ellen, Brassard, Paul
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Taylor & Francis 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5345586/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28270034
http://dx.doi.org/10.1080/22423982.2017.1291868
_version_ 1782513747779125248
author Hordyk, Shawn Renee
Macdonald, Mary Ellen
Brassard, Paul
author_facet Hordyk, Shawn Renee
Macdonald, Mary Ellen
Brassard, Paul
author_sort Hordyk, Shawn Renee
collection PubMed
description Background: Inuit interpreters are key players in end-of-life (EOL) care for Nunavik patients and families. This emotionally intensive work requires expertise in French, English and Inuit dialects to negotiate linguistic and cultural challenges. Cultural differences among medical institutions and Inuit communities can lead to value conflicts and moral dilemmas as interpreters navigate how best to transmit messages of care at EOL. Objectives: Our goal was to understand the experience of Inuit interpreters in the context of EOL care in Nunavik in order to identify training needs. Design: In the context of a larger ethnographic project on EOL care in Nunavik, we met with 24 current and former interpreters from local health centres and Montreal tertiary care contexts. Data included informal and formal interviews focusing on linguistic resources, experiences concerning EOL care, and suggestions for the development of interpretation training. Results: Inuit working as interpreters in Nunavik are hired to provide multiple services of which interpretation plays only a part. Many have no formal training and have few resources (e.g. visual aids, dictionaries) to draw upon during medical consultations. Given the small size of communities, many interpreters personally know their clients and often feel overwhelmed by moral dilemmas when translating EOL information for patients and families. The concept of moral distress is a helpful lens to make sense of their experience, including personal and professional repercussions. Conclusions: Inuit interpreters in Nunavik are working with little training yet in context with multiple linguistic and cultural challenges. Linguistic and cultural resources and focused training on moral dilemmas unique to circumpolar contexts could contribute to improved work conditions and ultimately to patient care.​​​​
format Online
Article
Text
id pubmed-5345586
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher Taylor & Francis
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-53455862017-03-20 Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec Hordyk, Shawn Renee Macdonald, Mary Ellen Brassard, Paul Int J Circumpolar Health Research Article Background: Inuit interpreters are key players in end-of-life (EOL) care for Nunavik patients and families. This emotionally intensive work requires expertise in French, English and Inuit dialects to negotiate linguistic and cultural challenges. Cultural differences among medical institutions and Inuit communities can lead to value conflicts and moral dilemmas as interpreters navigate how best to transmit messages of care at EOL. Objectives: Our goal was to understand the experience of Inuit interpreters in the context of EOL care in Nunavik in order to identify training needs. Design: In the context of a larger ethnographic project on EOL care in Nunavik, we met with 24 current and former interpreters from local health centres and Montreal tertiary care contexts. Data included informal and formal interviews focusing on linguistic resources, experiences concerning EOL care, and suggestions for the development of interpretation training. Results: Inuit working as interpreters in Nunavik are hired to provide multiple services of which interpretation plays only a part. Many have no formal training and have few resources (e.g. visual aids, dictionaries) to draw upon during medical consultations. Given the small size of communities, many interpreters personally know their clients and often feel overwhelmed by moral dilemmas when translating EOL information for patients and families. The concept of moral distress is a helpful lens to make sense of their experience, including personal and professional repercussions. Conclusions: Inuit interpreters in Nunavik are working with little training yet in context with multiple linguistic and cultural challenges. Linguistic and cultural resources and focused training on moral dilemmas unique to circumpolar contexts could contribute to improved work conditions and ultimately to patient care.​​​​ Taylor & Francis 2017-03-07 /pmc/articles/PMC5345586/ /pubmed/28270034 http://dx.doi.org/10.1080/22423982.2017.1291868 Text en © 2017 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Hordyk, Shawn Renee
Macdonald, Mary Ellen
Brassard, Paul
Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title_full Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title_fullStr Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title_full_unstemmed Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title_short Inuit interpreters engaged in end-of-life care in Nunavik, Northern Quebec
title_sort inuit interpreters engaged in end-of-life care in nunavik, northern quebec
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5345586/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28270034
http://dx.doi.org/10.1080/22423982.2017.1291868
work_keys_str_mv AT hordykshawnrenee inuitinterpretersengagedinendoflifecareinnunaviknorthernquebec
AT macdonaldmaryellen inuitinterpretersengagedinendoflifecareinnunaviknorthernquebec
AT brassardpaul inuitinterpretersengagedinendoflifecareinnunaviknorthernquebec