Cargando…
Brazilian version of the Functional Status Score for the ICU: translation and cross-cultural adaptation
OBJECTIVE: The aim of the present study was to translate and cross-culturally adapt the Functional Status Score for the intensive care unit (FSS-ICU) into Brazilian Portuguese. METHODS: This study consisted of the following steps: translation (performed by two independent translators), synthesis of...
Autores principales: | da Silva, Vinicius Zacarias Maldaner, de Araújo Neto, Jose Aires, Cipriano Jr., Gerson, Pinedo, Mariela, Needham, Dale M., Zanni, Jennifer M., Guimarães, Fernando Silva |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Associação de Medicina Intensiva Brasileira -
AMIB
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5385983/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28444070 http://dx.doi.org/10.5935/0103-507X.20170006 |
Ejemplares similares
-
Brazilian Versions of the Physical Function ICU Test-scored and de Morton Mobility Index: translation, cross-cultural adaptation, and clinimetric properties
por: da Silva, Vinicius Zacarias Maldaner, et al.
Publicado: (2020) -
Brazilian version of the Critical Care Functional Rehabilitation Outcome Measure: translation, cross-cultural adaptation and evaluation of clinimetric properties
por: Forgiarini Júnior, Luiz Alberto, et al.
Publicado: (2022) -
Reliability of skeletal muscle ultrasound in critically ill trauma patients
por: Vieira, Luciana, et al.
Publicado: (2019) -
Noninvasive positive airway pressure: from critically ill patients to physical exercise in outpatients
por: da Silva, Vinicius Zacarias Maldaner, et al.
Publicado: (2017) -
Translation and validation of the new version of the Knee Society Score – The 2011 KS Score – into Brazilian Portuguese()
por: Silva, Adriana Lucia Pastore e, et al.
Publicado: (2017)