Cargando…

To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension

Though metaphoric language comprehension has previously been investigated with event-related potentials, little attention has been devoted to extending this research from the monolingual to the bilingual context. In the current study, late proficient unbalanced Polish (L1)–English (L2) bilinguals pe...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Jankowiak, Katarzyna, Rataj, Karolina, Naskręcki, Ryszard
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Public Library of Science 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5393611/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28414742
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0175578
_version_ 1783229584537288704
author Jankowiak, Katarzyna
Rataj, Karolina
Naskręcki, Ryszard
author_facet Jankowiak, Katarzyna
Rataj, Karolina
Naskręcki, Ryszard
author_sort Jankowiak, Katarzyna
collection PubMed
description Though metaphoric language comprehension has previously been investigated with event-related potentials, little attention has been devoted to extending this research from the monolingual to the bilingual context. In the current study, late proficient unbalanced Polish (L1)–English (L2) bilinguals performed a semantic decision task to novel metaphoric, conventional metaphoric, literal, and anomalous word pairs presented in L1 and L2. The results showed more pronounced P200 amplitudes to L2 than L1, which can be accounted for by differences in the subjective frequency of the native and non-native lexical items. Within the early N400 time window (300–400 ms), L2 word dyads evoked delayed and attenuated amplitudes relative to L1 word pairs, possibly indicating extended lexical search during foreign language processing, and weaker semantic interconnectivity for L2 compared to L1 words within the memory system. The effect of utterance type was observed within the late N400 time window (400–500 ms), with smallest amplitudes evoked by literal, followed by conventional metaphoric, novel metaphoric, and anomalous word dyads. Such findings are interpreted as reflecting more resource intensive cognitive mechanisms governing novel compared to conventional metaphor comprehension in both the native and non-native language. Within the late positivity time window (500–800 ms), Polish novel metaphors evoked reduced amplitudes relative to literal utterances. In English, on the other hand, this effect was observed for both novel and conventional metaphoric word dyads. This finding might indicate continued effort in information retrieval or access to the non-literal route during novel metaphor comprehension in L1, and during novel and conventional metaphor comprehension in L2. Altogether, the present results point to decreased automaticity of cognitive mechanisms engaged in non-native and non-dominant language processing, and suggest a decreased sensitivity to the levels of conventionality of metaphoric meanings in late proficient unbalanced bilingual speakers.
format Online
Article
Text
id pubmed-5393611
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher Public Library of Science
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-53936112017-05-04 To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension Jankowiak, Katarzyna Rataj, Karolina Naskręcki, Ryszard PLoS One Research Article Though metaphoric language comprehension has previously been investigated with event-related potentials, little attention has been devoted to extending this research from the monolingual to the bilingual context. In the current study, late proficient unbalanced Polish (L1)–English (L2) bilinguals performed a semantic decision task to novel metaphoric, conventional metaphoric, literal, and anomalous word pairs presented in L1 and L2. The results showed more pronounced P200 amplitudes to L2 than L1, which can be accounted for by differences in the subjective frequency of the native and non-native lexical items. Within the early N400 time window (300–400 ms), L2 word dyads evoked delayed and attenuated amplitudes relative to L1 word pairs, possibly indicating extended lexical search during foreign language processing, and weaker semantic interconnectivity for L2 compared to L1 words within the memory system. The effect of utterance type was observed within the late N400 time window (400–500 ms), with smallest amplitudes evoked by literal, followed by conventional metaphoric, novel metaphoric, and anomalous word dyads. Such findings are interpreted as reflecting more resource intensive cognitive mechanisms governing novel compared to conventional metaphor comprehension in both the native and non-native language. Within the late positivity time window (500–800 ms), Polish novel metaphors evoked reduced amplitudes relative to literal utterances. In English, on the other hand, this effect was observed for both novel and conventional metaphoric word dyads. This finding might indicate continued effort in information retrieval or access to the non-literal route during novel metaphor comprehension in L1, and during novel and conventional metaphor comprehension in L2. Altogether, the present results point to decreased automaticity of cognitive mechanisms engaged in non-native and non-dominant language processing, and suggest a decreased sensitivity to the levels of conventionality of metaphoric meanings in late proficient unbalanced bilingual speakers. Public Library of Science 2017-04-17 /pmc/articles/PMC5393611/ /pubmed/28414742 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0175578 Text en © 2017 Jankowiak et al http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
spellingShingle Research Article
Jankowiak, Katarzyna
Rataj, Karolina
Naskręcki, Ryszard
To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title_full To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title_fullStr To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title_full_unstemmed To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title_short To electrify bilingualism: Electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
title_sort to electrify bilingualism: electrophysiological insights into bilingual metaphor comprehension
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5393611/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28414742
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0175578
work_keys_str_mv AT jankowiakkatarzyna toelectrifybilingualismelectrophysiologicalinsightsintobilingualmetaphorcomprehension
AT ratajkarolina toelectrifybilingualismelectrophysiologicalinsightsintobilingualmetaphorcomprehension
AT naskreckiryszard toelectrifybilingualismelectrophysiologicalinsightsintobilingualmetaphorcomprehension