Cargando…

Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients

BACKGROUND: To develop a culturally adapted and validated Bengali Short Form SF 12v2 among Rheumatoid arthritis (RA) patients. METHODS: The English SF 12v2 was translated, adapted and back translated into and from Bengali, pre-tested by 60 patients. The Bengali SF 12v2 was administered twice with 14...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Islam, Nazrul, Khan, Ikramul Hasan, Ferdous, Nira, Rasker, Johannes J.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5441088/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28532468
http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0683-z
_version_ 1783238194254315520
author Islam, Nazrul
Khan, Ikramul Hasan
Ferdous, Nira
Rasker, Johannes J.
author_facet Islam, Nazrul
Khan, Ikramul Hasan
Ferdous, Nira
Rasker, Johannes J.
author_sort Islam, Nazrul
collection PubMed
description BACKGROUND: To develop a culturally adapted and validated Bengali Short Form SF 12v2 among Rheumatoid arthritis (RA) patients. METHODS: The English SF 12v2 was translated, adapted and back translated into and from Bengali, pre-tested by 60 patients. The Bengali SF 12v2 was administered twice with 14 days interval to 130 Bangladeshi RA patients. The psychometric properties of the Bengali SF 12v2 were assessed. Test-retest reliability was assessed by intra-class correlation coefficient (ICC) and Spearman’s rank correlation coefficient and internal consistency by Cronbach’s alpha. Content validity was assessed by index for content validity (ICV) and floor and ceiling effects. To determine convergent and discriminant validity a Bengali Health Assessment Questionnaire (B-HAQ) was used. Factor analysis was done. RESULTS: The Bengali SF 12v2 was well accepted by the patients in the pre-test and showed good reliability. Internal consistency for both physical and mental component was satisfactory; Cronbach’s alpha was 0.9. ICC exceeded 0.9 in all domains. Spearman’s rho for all domains exceeded 0.8. The physical health component of Bengali SF 12v2 had convergent validity to the B-HAQ. Its mental health component had discriminant validity to the B-HAQ. The ICV of content validity was 1 for all items. Factor analysis revealed two factors a physical and a mental component. CONCLUSIONS: The interviewer-administered Bengali SF 12v2 appears to be an acceptable, reliable, and valid instrument for measuring health-related quality of life in Bengali speaking RA patients. Further evaluation in the general population and in different medical conditions should be done. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (doi:10.1186/s12955-017-0683-z) contains supplementary material, which is available to authorized users.
format Online
Article
Text
id pubmed-5441088
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-54410882017-05-24 Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients Islam, Nazrul Khan, Ikramul Hasan Ferdous, Nira Rasker, Johannes J. Health Qual Life Outcomes Research BACKGROUND: To develop a culturally adapted and validated Bengali Short Form SF 12v2 among Rheumatoid arthritis (RA) patients. METHODS: The English SF 12v2 was translated, adapted and back translated into and from Bengali, pre-tested by 60 patients. The Bengali SF 12v2 was administered twice with 14 days interval to 130 Bangladeshi RA patients. The psychometric properties of the Bengali SF 12v2 were assessed. Test-retest reliability was assessed by intra-class correlation coefficient (ICC) and Spearman’s rank correlation coefficient and internal consistency by Cronbach’s alpha. Content validity was assessed by index for content validity (ICV) and floor and ceiling effects. To determine convergent and discriminant validity a Bengali Health Assessment Questionnaire (B-HAQ) was used. Factor analysis was done. RESULTS: The Bengali SF 12v2 was well accepted by the patients in the pre-test and showed good reliability. Internal consistency for both physical and mental component was satisfactory; Cronbach’s alpha was 0.9. ICC exceeded 0.9 in all domains. Spearman’s rho for all domains exceeded 0.8. The physical health component of Bengali SF 12v2 had convergent validity to the B-HAQ. Its mental health component had discriminant validity to the B-HAQ. The ICV of content validity was 1 for all items. Factor analysis revealed two factors a physical and a mental component. CONCLUSIONS: The interviewer-administered Bengali SF 12v2 appears to be an acceptable, reliable, and valid instrument for measuring health-related quality of life in Bengali speaking RA patients. Further evaluation in the general population and in different medical conditions should be done. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (doi:10.1186/s12955-017-0683-z) contains supplementary material, which is available to authorized users. BioMed Central 2017-05-22 /pmc/articles/PMC5441088/ /pubmed/28532468 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0683-z Text en © The Author(s). 2017 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research
Islam, Nazrul
Khan, Ikramul Hasan
Ferdous, Nira
Rasker, Johannes J.
Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title_full Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title_fullStr Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title_full_unstemmed Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title_short Translation, cultural adaptation and validation of the English “Short form SF 12v2” into Bengali in rheumatoid arthritis patients
title_sort translation, cultural adaptation and validation of the english “short form sf 12v2” into bengali in rheumatoid arthritis patients
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5441088/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28532468
http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0683-z
work_keys_str_mv AT islamnazrul translationculturaladaptationandvalidationoftheenglishshortformsf12v2intobengaliinrheumatoidarthritispatients
AT khanikramulhasan translationculturaladaptationandvalidationoftheenglishshortformsf12v2intobengaliinrheumatoidarthritispatients
AT ferdousnira translationculturaladaptationandvalidationoftheenglishshortformsf12v2intobengaliinrheumatoidarthritispatients
AT raskerjohannesj translationculturaladaptationandvalidationoftheenglishshortformsf12v2intobengaliinrheumatoidarthritispatients