Cargando…

Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status

BACKGROUND: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South A...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: van der Merwe, Maria, Cilliers, Marlé, Maré, Celéste, van der Linde, Jeannie, le Roux, Mia
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: AOSIS 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5506497/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28697618
http://dx.doi.org/10.4102/phcfm.v9i1.1365
_version_ 1783249572640849920
author van der Merwe, Maria
Cilliers, Marlé
Maré, Celéste
van der Linde, Jeannie
le Roux, Mia
author_facet van der Merwe, Maria
Cilliers, Marlé
Maré, Celéste
van der Linde, Jeannie
le Roux, Mia
author_sort van der Merwe, Maria
collection PubMed
description BACKGROUND: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools. AIM: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS. SETTING: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane. METHODS: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites. RESULTS: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language. CONCLUSION: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers.
format Online
Article
Text
id pubmed-5506497
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher AOSIS
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-55064972017-07-18 Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status van der Merwe, Maria Cilliers, Marlé Maré, Celéste van der Linde, Jeannie le Roux, Mia Afr J Prim Health Care Fam Med Original Research BACKGROUND: One of the greatest challenges in early communication intervention in South Africa is developing and implementing successful identification strategies in primary health care (PHC). A shortage of trained PHC personnel is one of the barriers to providing adequate health services in South Africa. This dearth of services creates the need to substitute clinician-administered developmental screening tools with parent-administered tools. AIM: To determine the accuracy of the Zulu Parents’ Evaluation of Developmental Status (PEDS) in comparison with the outcome of the English PEDS. SETTING: The data were collected in a clinical, non-contrived environment at Stanza Bopape Community Health Clinic in Mamelodi, City of Tshwane. METHODS: The PEDS is a standardised, parent-completed questionnaire regarding the child’s general development. The English PEDS was translated into Zulu by a Zulu linguist. There were 99 potential participants in the study of whom 83 met the necessary prerequisites. RESULTS: Of the participants whose home language is Zulu, 54% preferred the PEDS in English over the PEDS in Zulu. This indicates a skewed preference towards English, with only slight associations between language preference and age, education and home language. CONCLUSION: The Zulu PEDS displayed high positive and negative correspondences, representative of an accurate translation of the English PEDS. It is recommended that this study should be repeated in a community where the majority are Zulu home language speakers. AOSIS 2017-06-28 /pmc/articles/PMC5506497/ /pubmed/28697618 http://dx.doi.org/10.4102/phcfm.v9i1.1365 Text en © 2017. The Authors http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/ Licensee: AOSIS. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.
spellingShingle Original Research
van der Merwe, Maria
Cilliers, Marlé
Maré, Celéste
van der Linde, Jeannie
le Roux, Mia
Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_full Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_fullStr Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_full_unstemmed Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_short Evaluation of a Zulu translation of the Parents’ Evaluation of Developmental Status
title_sort evaluation of a zulu translation of the parents’ evaluation of developmental status
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5506497/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28697618
http://dx.doi.org/10.4102/phcfm.v9i1.1365
work_keys_str_mv AT vandermerwemaria evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT cilliersmarle evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT mareceleste evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT vanderlindejeannie evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus
AT lerouxmia evaluationofazulutranslationoftheparentsevaluationofdevelopmentalstatus