Cargando…

How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities

BACKGROUND: Clinicians are important stakeholders in the translation of well-designed research evidence into clinical practice for optimal patient care. However, the application of knowledge translation (KT) theories and processes may present conceptual and practical challenges for clinicians. Onlin...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Damarell, Raechel A, Tieman, Jennifer J
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: JMIR Publications 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5532514/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28705788
http://dx.doi.org/10.2196/mededu.7825
_version_ 1783253474240102400
author Damarell, Raechel A
Tieman, Jennifer J
author_facet Damarell, Raechel A
Tieman, Jennifer J
author_sort Damarell, Raechel A
collection PubMed
description BACKGROUND: Clinicians are important stakeholders in the translation of well-designed research evidence into clinical practice for optimal patient care. However, the application of knowledge translation (KT) theories and processes may present conceptual and practical challenges for clinicians. Online learning platforms are an effective means of delivering KT education, providing an interactive, time-efficient, and affordable alternative to face-to-face education programs. OBJECTIVE: This study investigates the availability and accessibility of online KT learning opportunities for health professionals. It also provides an analysis of the types of resources and associated disciplines retrieved by a range of KT synonyms. METHODS: We searched a range of bibliographic databases and the Internet (Google advanced option) using 9 KT terms to identify online KT learning resources. To be eligible, resources had to be free, aimed at clinicians, educational in intent, and interactive in design. Each term was searched using two different search engines. The details of the first 100 websites captured per browser (ie, n=200 results per term) were entered into EndNote. Each site was subsequently visited to determine its status as a learning resource. Eligible websites were appraised for quality using the AACODS (Authority, Accuracy, Coverage, Objectivity, Date, Significance) tool. RESULTS: We identified 971 unique websites via our multiple search strategies. Of these, 43 were health-related and educational in intent. Once these sites were evaluated for interactivity, a single website matched our inclusion criteria (Dementia Knowledge Translation Learning Centre). CONCLUSIONS: KT is an important but complex system of processes. These processes overlap with knowledge, practice, and improvement processes that go by a range of different names. For clinicians to be informed and competent in KT, they require better access to free learning opportunities. These resources should be designed from the viewpoint of the clinician, presenting KT’s multifaceted theories and processes in an engaging, interactive way. This learning should empower clinicians to contextualize and apply KT strategies within their own care settings.
format Online
Article
Text
id pubmed-5532514
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher JMIR Publications
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-55325142017-08-11 How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities Damarell, Raechel A Tieman, Jennifer J JMIR Med Educ Original Paper BACKGROUND: Clinicians are important stakeholders in the translation of well-designed research evidence into clinical practice for optimal patient care. However, the application of knowledge translation (KT) theories and processes may present conceptual and practical challenges for clinicians. Online learning platforms are an effective means of delivering KT education, providing an interactive, time-efficient, and affordable alternative to face-to-face education programs. OBJECTIVE: This study investigates the availability and accessibility of online KT learning opportunities for health professionals. It also provides an analysis of the types of resources and associated disciplines retrieved by a range of KT synonyms. METHODS: We searched a range of bibliographic databases and the Internet (Google advanced option) using 9 KT terms to identify online KT learning resources. To be eligible, resources had to be free, aimed at clinicians, educational in intent, and interactive in design. Each term was searched using two different search engines. The details of the first 100 websites captured per browser (ie, n=200 results per term) were entered into EndNote. Each site was subsequently visited to determine its status as a learning resource. Eligible websites were appraised for quality using the AACODS (Authority, Accuracy, Coverage, Objectivity, Date, Significance) tool. RESULTS: We identified 971 unique websites via our multiple search strategies. Of these, 43 were health-related and educational in intent. Once these sites were evaluated for interactivity, a single website matched our inclusion criteria (Dementia Knowledge Translation Learning Centre). CONCLUSIONS: KT is an important but complex system of processes. These processes overlap with knowledge, practice, and improvement processes that go by a range of different names. For clinicians to be informed and competent in KT, they require better access to free learning opportunities. These resources should be designed from the viewpoint of the clinician, presenting KT’s multifaceted theories and processes in an engaging, interactive way. This learning should empower clinicians to contextualize and apply KT strategies within their own care settings. JMIR Publications 2017-07-13 /pmc/articles/PMC5532514/ /pubmed/28705788 http://dx.doi.org/10.2196/mededu.7825 Text en ©Raechel A Damarell, Jennifer J Tieman. Originally published in JMIR Medical Education (http://mededu.jmir.org), 13.07.2017. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work, first published in JMIR Medical Education, is properly cited. The complete bibliographic information, a link to the original publication on http://mededu.jmir.org/, as well as this copyright and license information must be included.
spellingShingle Original Paper
Damarell, Raechel A
Tieman, Jennifer J
How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title_full How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title_fullStr How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title_full_unstemmed How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title_short How Do Clinicians Learn About Knowledge Translation? An Investigation of Current Web-Based Learning Opportunities
title_sort how do clinicians learn about knowledge translation? an investigation of current web-based learning opportunities
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5532514/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28705788
http://dx.doi.org/10.2196/mededu.7825
work_keys_str_mv AT damarellraechela howdoclinicianslearnaboutknowledgetranslationaninvestigationofcurrentwebbasedlearningopportunities
AT tiemanjenniferj howdoclinicianslearnaboutknowledgetranslationaninvestigationofcurrentwebbasedlearningopportunities