Cargando…

“Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis

BACKGROUND: Strengthening public health systems has been a concern in Canada in the wake of public health emergencies. In one Canadian province, British Columbia, a high priority has been placed on the role of evidence to guide decision making; however, there are numerous challenges to using evidenc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Martin, Wanda, Wharf Higgins, Joan, Pauly, Bernadette (Bernie), MacDonald, Marjorie
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5637261/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29020953
http://dx.doi.org/10.1186/s12889-017-4837-z
_version_ 1783270594405466112
author Martin, Wanda
Wharf Higgins, Joan
Pauly, Bernadette (Bernie)
MacDonald, Marjorie
author_facet Martin, Wanda
Wharf Higgins, Joan
Pauly, Bernadette (Bernie)
MacDonald, Marjorie
author_sort Martin, Wanda
collection PubMed
description BACKGROUND: Strengthening public health systems has been a concern in Canada in the wake of public health emergencies. In one Canadian province, British Columbia, a high priority has been placed on the role of evidence to guide decision making; however, there are numerous challenges to using evidence in practice. The National Collaborating Centre for Methods and Tools therefore developed the Evidence Informed Public Health Framework (EIPH), a seven step guide to assist public health practitioners to use evidence in practice. We used this framework to examine the evidence literacy of public health practitioners in BC. METHODS: We conducted a secondary analysis of two separate qualitative studies on the public health renewal process in which the use and understanding of evidence were key interview questions. Using constant comparative analysis, we analyzed the evidence-related data, mapping it to the categories of the EIPH framework. RESULTS: Participants require both data and evidence for multiple purposes in their daily work; data may be more important to them than research evidence. They are keen to provide evidence-based programs in which research evidence is balanced with community knowledge and local data. Practitioners recognise appraisal as an important step in using evidence, but the type of evidence most often used in daily practice does not easily lend itself to established methods for appraising research evidence. In the synthesis stage of the EIPH process, synthesized evidence in the form of systematic reviews and practice guidelines is emphasized. Participants, however, need to synthesize across the multiple forms of evidence they use and see the need for more skill and resources to help them develop skill in this type of synthesis. CONCLUSIONS: Public health practitioners demonstrated a good level of evidence literacy, particularly at the collective level in the organization. The EIPH framework provides helpful guidance in how to use research evidence in practice, but it lacks support on appraising and synthesizing across the various types of evidence that practitioners consider essential in their practice. We can better support practitioners by appreciating the range of evidence they use and value and by creating tools that help them to do this.
format Online
Article
Text
id pubmed-5637261
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-56372612017-10-18 “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis Martin, Wanda Wharf Higgins, Joan Pauly, Bernadette (Bernie) MacDonald, Marjorie BMC Public Health Research Article BACKGROUND: Strengthening public health systems has been a concern in Canada in the wake of public health emergencies. In one Canadian province, British Columbia, a high priority has been placed on the role of evidence to guide decision making; however, there are numerous challenges to using evidence in practice. The National Collaborating Centre for Methods and Tools therefore developed the Evidence Informed Public Health Framework (EIPH), a seven step guide to assist public health practitioners to use evidence in practice. We used this framework to examine the evidence literacy of public health practitioners in BC. METHODS: We conducted a secondary analysis of two separate qualitative studies on the public health renewal process in which the use and understanding of evidence were key interview questions. Using constant comparative analysis, we analyzed the evidence-related data, mapping it to the categories of the EIPH framework. RESULTS: Participants require both data and evidence for multiple purposes in their daily work; data may be more important to them than research evidence. They are keen to provide evidence-based programs in which research evidence is balanced with community knowledge and local data. Practitioners recognise appraisal as an important step in using evidence, but the type of evidence most often used in daily practice does not easily lend itself to established methods for appraising research evidence. In the synthesis stage of the EIPH process, synthesized evidence in the form of systematic reviews and practice guidelines is emphasized. Participants, however, need to synthesize across the multiple forms of evidence they use and see the need for more skill and resources to help them develop skill in this type of synthesis. CONCLUSIONS: Public health practitioners demonstrated a good level of evidence literacy, particularly at the collective level in the organization. The EIPH framework provides helpful guidance in how to use research evidence in practice, but it lacks support on appraising and synthesizing across the various types of evidence that practitioners consider essential in their practice. We can better support practitioners by appreciating the range of evidence they use and value and by creating tools that help them to do this. BioMed Central 2017-10-11 /pmc/articles/PMC5637261/ /pubmed/29020953 http://dx.doi.org/10.1186/s12889-017-4837-z Text en © The Author(s). 2017 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research Article
Martin, Wanda
Wharf Higgins, Joan
Pauly, Bernadette (Bernie)
MacDonald, Marjorie
“Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title_full “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title_fullStr “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title_full_unstemmed “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title_short “Layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
title_sort “layers of translation” - evidence literacy in public health practice: a qualitative secondary analysis
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5637261/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29020953
http://dx.doi.org/10.1186/s12889-017-4837-z
work_keys_str_mv AT martinwanda layersoftranslationevidenceliteracyinpublichealthpracticeaqualitativesecondaryanalysis
AT wharfhigginsjoan layersoftranslationevidenceliteracyinpublichealthpracticeaqualitativesecondaryanalysis
AT paulybernadettebernie layersoftranslationevidenceliteracyinpublichealthpracticeaqualitativesecondaryanalysis
AT macdonaldmarjorie layersoftranslationevidenceliteracyinpublichealthpracticeaqualitativesecondaryanalysis