Cargando…

Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire

BACKGROUND: Organizational readiness to change healthcare practice is a major determinant of successful implementation of evidence-based interventions. However, we lack of comprehensive, valid, and reliable instruments to measure it. We assessed the validity and reliability of the Spanish version of...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Grandes, Gonzalo, Bully, Paola, Martinez, Catalina, Gagnon, Marie-Pierre
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5681775/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29126428
http://dx.doi.org/10.1186/s13012-017-0664-y
_version_ 1783277977816006656
author Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Martinez, Catalina
Gagnon, Marie-Pierre
author_facet Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Martinez, Catalina
Gagnon, Marie-Pierre
author_sort Grandes, Gonzalo
collection PubMed
description BACKGROUND: Organizational readiness to change healthcare practice is a major determinant of successful implementation of evidence-based interventions. However, we lack of comprehensive, valid, and reliable instruments to measure it. We assessed the validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire in the context of the implementation of the Prescribe Vida Saludable III project, which seeks to strengthen health promotion and chronic disease prevention in primary healthcare organizations of the Osakidetza (Basque Health Service, Spain). METHODS: A cross-sectional study was conducted including 127 professionals from 20 primary care centers within Osakidetza. They filled in the OR4KT questionnaire twice in a 15- to 30-day period to test repeatability. In addition, we used the Survey of Organizational Attributes for Primary Care (SOAPC) and we documented the number of healthcare professionals who formally engaged in the Prescribe Vida Saludable III project within each participating center to assess concurrent validity. RESULTS: Cronbach’s alpha for the overall OR4KT was .95, and the overall repeatability coefficient was 6.95%, both excellent results. Confirmatory factor analysis supported the underlying theoretical structure of 6 dimensions and 23 sub-dimensions. There were positive moderate-to-high internal correlations between these six dimensions, and there was evidence of good concurrent validity (correlation coefficient of .76 with SOAPC, and .80 with the proportion of professionals engaged by center). A score higher than 64 (out of 100) would be indicative of an organization with high level of readiness to implement the intervention (sensitivity = .75, specificity = 1). CONCLUSIONS: The Spanish version of the OR4KT exhibits very strong reliability and good validity, although it needs to be validated in a larger sample and in different implementation contexts. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s13012-017-0664-y) contains supplementary material, which is available to authorized users.
format Online
Article
Text
id pubmed-5681775
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-56817752017-11-17 Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire Grandes, Gonzalo Bully, Paola Martinez, Catalina Gagnon, Marie-Pierre Implement Sci Research BACKGROUND: Organizational readiness to change healthcare practice is a major determinant of successful implementation of evidence-based interventions. However, we lack of comprehensive, valid, and reliable instruments to measure it. We assessed the validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire in the context of the implementation of the Prescribe Vida Saludable III project, which seeks to strengthen health promotion and chronic disease prevention in primary healthcare organizations of the Osakidetza (Basque Health Service, Spain). METHODS: A cross-sectional study was conducted including 127 professionals from 20 primary care centers within Osakidetza. They filled in the OR4KT questionnaire twice in a 15- to 30-day period to test repeatability. In addition, we used the Survey of Organizational Attributes for Primary Care (SOAPC) and we documented the number of healthcare professionals who formally engaged in the Prescribe Vida Saludable III project within each participating center to assess concurrent validity. RESULTS: Cronbach’s alpha for the overall OR4KT was .95, and the overall repeatability coefficient was 6.95%, both excellent results. Confirmatory factor analysis supported the underlying theoretical structure of 6 dimensions and 23 sub-dimensions. There were positive moderate-to-high internal correlations between these six dimensions, and there was evidence of good concurrent validity (correlation coefficient of .76 with SOAPC, and .80 with the proportion of professionals engaged by center). A score higher than 64 (out of 100) would be indicative of an organization with high level of readiness to implement the intervention (sensitivity = .75, specificity = 1). CONCLUSIONS: The Spanish version of the OR4KT exhibits very strong reliability and good validity, although it needs to be validated in a larger sample and in different implementation contexts. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s13012-017-0664-y) contains supplementary material, which is available to authorized users. BioMed Central 2017-11-10 /pmc/articles/PMC5681775/ /pubmed/29126428 http://dx.doi.org/10.1186/s13012-017-0664-y Text en © The Author(s). 2017 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research
Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Martinez, Catalina
Gagnon, Marie-Pierre
Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title_full Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title_fullStr Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title_full_unstemmed Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title_short Validity and reliability of the Spanish version of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) questionnaire
title_sort validity and reliability of the spanish version of the organizational readiness for knowledge translation (or4kt) questionnaire
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5681775/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29126428
http://dx.doi.org/10.1186/s13012-017-0664-y
work_keys_str_mv AT grandesgonzalo validityandreliabilityofthespanishversionoftheorganizationalreadinessforknowledgetranslationor4ktquestionnaire
AT bullypaola validityandreliabilityofthespanishversionoftheorganizationalreadinessforknowledgetranslationor4ktquestionnaire
AT martinezcatalina validityandreliabilityofthespanishversionoftheorganizationalreadinessforknowledgetranslationor4ktquestionnaire
AT gagnonmariepierre validityandreliabilityofthespanishversionoftheorganizationalreadinessforknowledgetranslationor4ktquestionnaire