Cargando…
Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis
BACKGROUND: Catquest questionnaire was originally developed in Swedish to measure patients’ self-assessed visual function to evaluate the benefit of cataract surgery. The result of the Rasch analysis leading to the creation of the nine-item short form of Catquest, (Catquest-9SF), and it had been tra...
Autores principales: | , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5755437/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29304817 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0833-3 |
_version_ | 1783290587250688000 |
---|---|
author | Adnan, Tassha Hilda Mohamed Apandi, Mokhlisoh Kamaruddin, Haireen Salowi, Mohamad Aziz Law, Kian Boon Haniff, Jamaiyah Goh, Pik Pin |
author_facet | Adnan, Tassha Hilda Mohamed Apandi, Mokhlisoh Kamaruddin, Haireen Salowi, Mohamad Aziz Law, Kian Boon Haniff, Jamaiyah Goh, Pik Pin |
author_sort | Adnan, Tassha Hilda |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Catquest questionnaire was originally developed in Swedish to measure patients’ self-assessed visual function to evaluate the benefit of cataract surgery. The result of the Rasch analysis leading to the creation of the nine-item short form of Catquest, (Catquest-9SF), and it had been translated and validated in English. The aim is therefore to evaluate the translated Catquest-9SF questionnaire in Malay and Chinese (Mandarin) language version for measuring patient-reported visual function among cataract population in Malaysia. METHODS: The English version of Catquest-9SF questionnaire was translated and back translated into Malay and Chinese languages. The Malay and Chinese translated versions were self-administered by 236 and 202 pre-operative patients drawn from a cataract surgery waiting list, respectively. The translated Catquest-9SF data and its four response options were assessed for fit to the Rasch model. RESULTS: The Catquest-9SF performed well in the Malay and Chinese translated versions fulfilling all criteria for valid measurement, as demonstrated by Rasch analysis. Both versions of questionnaire had ordered response thresholds, with a good person separation (Malay 2.84; and Chinese 2.59) and patient separation reliability (Malay 0.89; Chinese 0.87). Targeting was 0.30 and −0.11 logits in Malay and Chinese versions respectively, indicating that the item difficulty was well suited to the visual abilities of the patients. All items fit a single overall construct (Malay infit range 0.85–1.26, outfit range 0.73–1.13; Chinese infit range 0.80–1.51, outfit range 0.71–1.36), unidimensional by principal components analysis, and was free of Differential Item Functioning (DIF). CONCLUSIONS: These results support the good overall functioning of the Catquest-9SF in patients with cataract. The translated questionnaire to Malay and Chinese-language versions are reliable and valid in measuring visual disability outcomes in the Malaysian cataract population. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-5755437 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2018 |
publisher | BioMed Central |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-57554372018-01-08 Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis Adnan, Tassha Hilda Mohamed Apandi, Mokhlisoh Kamaruddin, Haireen Salowi, Mohamad Aziz Law, Kian Boon Haniff, Jamaiyah Goh, Pik Pin Health Qual Life Outcomes Research BACKGROUND: Catquest questionnaire was originally developed in Swedish to measure patients’ self-assessed visual function to evaluate the benefit of cataract surgery. The result of the Rasch analysis leading to the creation of the nine-item short form of Catquest, (Catquest-9SF), and it had been translated and validated in English. The aim is therefore to evaluate the translated Catquest-9SF questionnaire in Malay and Chinese (Mandarin) language version for measuring patient-reported visual function among cataract population in Malaysia. METHODS: The English version of Catquest-9SF questionnaire was translated and back translated into Malay and Chinese languages. The Malay and Chinese translated versions were self-administered by 236 and 202 pre-operative patients drawn from a cataract surgery waiting list, respectively. The translated Catquest-9SF data and its four response options were assessed for fit to the Rasch model. RESULTS: The Catquest-9SF performed well in the Malay and Chinese translated versions fulfilling all criteria for valid measurement, as demonstrated by Rasch analysis. Both versions of questionnaire had ordered response thresholds, with a good person separation (Malay 2.84; and Chinese 2.59) and patient separation reliability (Malay 0.89; Chinese 0.87). Targeting was 0.30 and −0.11 logits in Malay and Chinese versions respectively, indicating that the item difficulty was well suited to the visual abilities of the patients. All items fit a single overall construct (Malay infit range 0.85–1.26, outfit range 0.73–1.13; Chinese infit range 0.80–1.51, outfit range 0.71–1.36), unidimensional by principal components analysis, and was free of Differential Item Functioning (DIF). CONCLUSIONS: These results support the good overall functioning of the Catquest-9SF in patients with cataract. The translated questionnaire to Malay and Chinese-language versions are reliable and valid in measuring visual disability outcomes in the Malaysian cataract population. BioMed Central 2018-01-05 /pmc/articles/PMC5755437/ /pubmed/29304817 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0833-3 Text en © The Author(s) 2018 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated. |
spellingShingle | Research Adnan, Tassha Hilda Mohamed Apandi, Mokhlisoh Kamaruddin, Haireen Salowi, Mohamad Aziz Law, Kian Boon Haniff, Jamaiyah Goh, Pik Pin Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title | Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title_full | Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title_fullStr | Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title_full_unstemmed | Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title_short | Catquest-9SF questionnaire: validation of Malay and Chinese-language versions using Rasch analysis |
title_sort | catquest-9sf questionnaire: validation of malay and chinese-language versions using rasch analysis |
topic | Research |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5755437/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29304817 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-017-0833-3 |
work_keys_str_mv | AT adnantasshahilda catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT mohamedapandimokhlisoh catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT kamaruddinhaireen catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT salowimohamadaziz catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT lawkianboon catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT haniffjamaiyah catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis AT gohpikpin catquest9sfquestionnairevalidationofmalayandchineselanguageversionsusingraschanalysis |