Cargando…
The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil
OBJECTIVE: To translate the Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), a specific instrument for the assessment of quality of life in patients with sleep obstructive apnea, into Portuguese and to create a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil. METHODS: The Portuguese-language version was...
Autores principales: | , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5790660/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28767769 |
_version_ | 1783296479101714432 |
---|---|
author | de Melo, José Tavares Maurici, Rosemeri Tavares, Michelle Gonçalves de Souza Pizzichini, Marcia Margareth Menezes Pizzichini, Emilio |
author_facet | de Melo, José Tavares Maurici, Rosemeri Tavares, Michelle Gonçalves de Souza Pizzichini, Marcia Margareth Menezes Pizzichini, Emilio |
author_sort | de Melo, José Tavares |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVE: To translate the Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), a specific instrument for the assessment of quality of life in patients with sleep obstructive apnea, into Portuguese and to create a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil. METHODS: The Portuguese-language version was developed according to a rigorous methodology, which included the following steps: preparation; translation from English into Portuguese in three versions; reconciliation to a single version; back-translation of that version into English; comparison and harmonization of the back-translation with the original version; review of the Portuguese-language version; cognitive debriefing; text review; and arrival at the final version. RESULTS: The Portuguese-language version of the QSQ for use in Brazil had a clarity score, as measured by cognitive debriefing, ranging from 0.81 to 0.99, demonstrating the consistency of translation and cross-cultural adaptation processes. CONCLUSIONS: The process of translating the QSQ into Portuguese and creating a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil produced a valid instrument to assess the quality of life in patients with obstructive sleep apnea. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-5790660 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2017 |
publisher | Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-57906602018-02-08 The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil de Melo, José Tavares Maurici, Rosemeri Tavares, Michelle Gonçalves de Souza Pizzichini, Marcia Margareth Menezes Pizzichini, Emilio J Bras Pneumol Original Article OBJECTIVE: To translate the Quebec Sleep Questionnaire (QSQ), a specific instrument for the assessment of quality of life in patients with sleep obstructive apnea, into Portuguese and to create a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil. METHODS: The Portuguese-language version was developed according to a rigorous methodology, which included the following steps: preparation; translation from English into Portuguese in three versions; reconciliation to a single version; back-translation of that version into English; comparison and harmonization of the back-translation with the original version; review of the Portuguese-language version; cognitive debriefing; text review; and arrival at the final version. RESULTS: The Portuguese-language version of the QSQ for use in Brazil had a clarity score, as measured by cognitive debriefing, ranging from 0.81 to 0.99, demonstrating the consistency of translation and cross-cultural adaptation processes. CONCLUSIONS: The process of translating the QSQ into Portuguese and creating a version that is cross-culturally adapted for use in Brazil produced a valid instrument to assess the quality of life in patients with obstructive sleep apnea. Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia 2017 /pmc/articles/PMC5790660/ /pubmed/28767769 Text en Copyright © 2017 Sociedade Brasileira de Pneumologia e Tisiologia http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License |
spellingShingle | Original Article de Melo, José Tavares Maurici, Rosemeri Tavares, Michelle Gonçalves de Souza Pizzichini, Marcia Margareth Menezes Pizzichini, Emilio The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title | The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title_full | The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title_fullStr | The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title_full_unstemmed | The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title_short | The Quebec Sleep Questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into Portuguese and cross-cultural adaptation for use in Brazil |
title_sort | quebec sleep questionnaire on quality of life in patients with obstructive sleep apnea: translation into portuguese and cross-cultural adaptation for use in brazil |
topic | Original Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5790660/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28767769 |
work_keys_str_mv | AT demelojosetavares thequebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT mauricirosemeri thequebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT tavaresmichellegoncalvesdesouza thequebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT pizzichinimarciamargarethmenezes thequebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT pizzichiniemilio thequebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT demelojosetavares quebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT mauricirosemeri quebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT tavaresmichellegoncalvesdesouza quebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT pizzichinimarciamargarethmenezes quebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil AT pizzichiniemilio quebecsleepquestionnaireonqualityoflifeinpatientswithobstructivesleepapneatranslationintoportugueseandcrossculturaladaptationforuseinbrazil |