Cargando…

Cross-cultural adaptation and validation to Brazil of the Obesity-related Problems Scale

OBJECTIVE: To validate a reliable version of the Obesity-related Problems Scale in Portuguese to use it in Brazil. METHODS: The Obesity-related Problems Scale was translated and transculturally adapted. Later it was simultaneously self-applied with a 12-item version of the World Health Organization...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Brasil, Andreia Mara Brolezzi, Brasil, Fábio, Maurício, Angélica Aparecida, Vilela, Regina Maria
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5823047/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29091155
http://dx.doi.org/10.1590/S1679-45082017AO4004
Descripción
Sumario:OBJECTIVE: To validate a reliable version of the Obesity-related Problems Scale in Portuguese to use it in Brazil. METHODS: The Obesity-related Problems Scale was translated and transculturally adapted. Later it was simultaneously self-applied with a 12-item version of the World Health Organization Disability Assessment Schedule 2.0 (WHODAS 2.0), to 50 obese patients and 50 non-obese individuals, and applied again to half of them after 14 days. RESULTS: The Obesity-related Problems scale was able to differentiate obese from non-obese individuals with higher accuracy than WHODAS 2.0, correlating with this scale and with body mass index. The factor analysis determined a two-dimensional structure, which was confirmed with χ(2)/df=1.81, SRMR=0.05, and CFI=0.97. The general a coefficient was 0.90 and the inter-item intra-class correlation, in the reapplication, ranged from 0.75 to 0.87. CONCLUSION: The scale proved to be valid and reliable for use in the Brazilian population, without the need to exclude items.