Cargando…

Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language

BACKGROUND: Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) has been translated from English into several languages. Currently, there is no validated translation of FACT-BMT in Arabic. Here, we are reporting the first Arabic translation and validation of the FACT-BMT. METHO...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Soudy, Hussein, Maghfoor, Irfan, Elhassan, Tusneem Ahmed M., Abdullah, Eman, Rauf, Shahzad M., Al Zahrani, Ahmed, Akhtar, Saad
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5848601/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29530033
http://dx.doi.org/10.1186/s12955-018-0861-7
_version_ 1783305903934537728
author Soudy, Hussein
Maghfoor, Irfan
Elhassan, Tusneem Ahmed M.
Abdullah, Eman
Rauf, Shahzad M.
Al Zahrani, Ahmed
Akhtar, Saad
author_facet Soudy, Hussein
Maghfoor, Irfan
Elhassan, Tusneem Ahmed M.
Abdullah, Eman
Rauf, Shahzad M.
Al Zahrani, Ahmed
Akhtar, Saad
author_sort Soudy, Hussein
collection PubMed
description BACKGROUND: Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) has been translated from English into several languages. Currently, there is no validated translation of FACT-BMT in Arabic. Here, we are reporting the first Arabic translation and validation of the FACT-BMT. METHODS: The study was approved by the Institutional Research Advisory Council. The Arabic translation followed the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT.org) translation methodology (with permission). Arabic FACT-BMT (50- items) was statistically validated. Cronbach’s alpha for internal consistency, Spearman’s rank correlation coefficients method for Inter-scale correlations and Principal Component Analysis for factorial construct validity was used. RESULTS: One hundred and eight consecutive relapsed /refractory lymphoma patients who underwent high dose chemotherapy and autologous stem cell transplant were enrolled. There were 68 males (63%) and 40 females (37%) with a median age of 29 years (range 14–62). After Arabic questionnaire pre-testing (Cronbach’s alpha 0.744), the study included 108 patients. Cronbach’s alpha for the entire FACT-BMT indicated an excellent internal consistency (0.90); range (0.67 to 0.91). Cronbach’s alpha for sub-groups of social (0.78), emotional (0.67) and functional wellbeing was (0.88). Cronbach’s alpha for bone marrow transplant (0.81), FACT-General (0.89), and FACT- Trial Outcome Index (TOI); (0.91) also revealed excellent internal consistency. Patients had high scores in all domains of quality of life, indicating that most patients were leading a normal life. This translation of FACT-BMT in Arabic was reviewed and approved for submission by the FACIT.org. CONCLUSIONS: Our data reports the first translated, validated and approved Arabic version of FACT-BMT. This will help large numbers of Arabic speaking patients undergoing stem cell/bone marrow transplantation, across the globe. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s12955-018-0861-7) contains supplementary material, which is available to authorized users.
format Online
Article
Text
id pubmed-5848601
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-58486012018-03-21 Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language Soudy, Hussein Maghfoor, Irfan Elhassan, Tusneem Ahmed M. Abdullah, Eman Rauf, Shahzad M. Al Zahrani, Ahmed Akhtar, Saad Health Qual Life Outcomes Research BACKGROUND: Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) has been translated from English into several languages. Currently, there is no validated translation of FACT-BMT in Arabic. Here, we are reporting the first Arabic translation and validation of the FACT-BMT. METHODS: The study was approved by the Institutional Research Advisory Council. The Arabic translation followed the standard Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT.org) translation methodology (with permission). Arabic FACT-BMT (50- items) was statistically validated. Cronbach’s alpha for internal consistency, Spearman’s rank correlation coefficients method for Inter-scale correlations and Principal Component Analysis for factorial construct validity was used. RESULTS: One hundred and eight consecutive relapsed /refractory lymphoma patients who underwent high dose chemotherapy and autologous stem cell transplant were enrolled. There were 68 males (63%) and 40 females (37%) with a median age of 29 years (range 14–62). After Arabic questionnaire pre-testing (Cronbach’s alpha 0.744), the study included 108 patients. Cronbach’s alpha for the entire FACT-BMT indicated an excellent internal consistency (0.90); range (0.67 to 0.91). Cronbach’s alpha for sub-groups of social (0.78), emotional (0.67) and functional wellbeing was (0.88). Cronbach’s alpha for bone marrow transplant (0.81), FACT-General (0.89), and FACT- Trial Outcome Index (TOI); (0.91) also revealed excellent internal consistency. Patients had high scores in all domains of quality of life, indicating that most patients were leading a normal life. This translation of FACT-BMT in Arabic was reviewed and approved for submission by the FACIT.org. CONCLUSIONS: Our data reports the first translated, validated and approved Arabic version of FACT-BMT. This will help large numbers of Arabic speaking patients undergoing stem cell/bone marrow transplantation, across the globe. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s12955-018-0861-7) contains supplementary material, which is available to authorized users. BioMed Central 2018-03-12 /pmc/articles/PMC5848601/ /pubmed/29530033 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-018-0861-7 Text en © The Author(s). 2018 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research
Soudy, Hussein
Maghfoor, Irfan
Elhassan, Tusneem Ahmed M.
Abdullah, Eman
Rauf, Shahzad M.
Al Zahrani, Ahmed
Akhtar, Saad
Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title_full Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title_fullStr Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title_full_unstemmed Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title_short Translation and validation of the Functional Assessment of Cancer Therapy-Bone Marrow Transplant (FACT-BMT) version 4 quality of life instrument into Arabic language
title_sort translation and validation of the functional assessment of cancer therapy-bone marrow transplant (fact-bmt) version 4 quality of life instrument into arabic language
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5848601/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29530033
http://dx.doi.org/10.1186/s12955-018-0861-7
work_keys_str_mv AT soudyhussein translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT maghfoorirfan translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT elhassantusneemahmedm translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT abdullaheman translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT raufshahzadm translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT alzahraniahmed translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage
AT akhtarsaad translationandvalidationofthefunctionalassessmentofcancertherapybonemarrowtransplantfactbmtversion4qualityoflifeinstrumentintoarabiclanguage