Cargando…

Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish

BACKGROUND: A healthy and productive working life has attracted attention owing to future employment and demographic challenges. OBJECTIVE: The aim was to translate and adapt the Work Role Functioning Questionnaire (WRFQ) 2.0 to Norwegian and Danish. METHODS: The WRFQ is a self-administered tool dev...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Johansen, Thomas, Lund, Thomas, Jensen, Chris, Momsen, Anne-Mette Hedeager, Eftedal, Monica, Øyeflaten, Irene, Braathen, Tore N., Stapelfeldt, Christina M., Amick, Ben, Labriola, Merete
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: IOS Press 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5929307/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29733048
http://dx.doi.org/10.3233/WOR-182705
_version_ 1783319379649232896
author Johansen, Thomas
Lund, Thomas
Jensen, Chris
Momsen, Anne-Mette Hedeager
Eftedal, Monica
Øyeflaten, Irene
Braathen, Tore N.
Stapelfeldt, Christina M.
Amick, Ben
Labriola, Merete
author_facet Johansen, Thomas
Lund, Thomas
Jensen, Chris
Momsen, Anne-Mette Hedeager
Eftedal, Monica
Øyeflaten, Irene
Braathen, Tore N.
Stapelfeldt, Christina M.
Amick, Ben
Labriola, Merete
author_sort Johansen, Thomas
collection PubMed
description BACKGROUND: A healthy and productive working life has attracted attention owing to future employment and demographic challenges. OBJECTIVE: The aim was to translate and adapt the Work Role Functioning Questionnaire (WRFQ) 2.0 to Norwegian and Danish. METHODS: The WRFQ is a self-administered tool developed to identify health-related work limitations. Standardised cross-cultural adaptation procedures were followed in both countries’ translation processes. Direct translation, synthesis, back translation and consolidation were carried out successfully. RESULTS: A pre-test among 78 employees who had returned to work after sickness absence found idiomatic issues requiring reformulation in the instructions, four items in the Norwegian version, and three items in the Danish version, respectively. In the final versions, seven items were adjusted in each country. Psychometric properties were analysed for the Norwegian sample (n = 40) and preliminary Cronbach’s alpha coefficients were satisfactory. A final consensus process was performed to achieve similar titles and introductions. CONCLUSIONS: The WRFQ 2.0 cross-cultural adaptation to Norwegian and Danish was performed and consensus was obtained. Future validation studies will examine validity, reliability, responsiveness and differential item response. The WRFQ can be used to elucidate both individual and work environmental factors leading to a more holistic approach in work rehabilitation.
format Online
Article
Text
id pubmed-5929307
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher IOS Press
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-59293072018-05-03 Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish Johansen, Thomas Lund, Thomas Jensen, Chris Momsen, Anne-Mette Hedeager Eftedal, Monica Øyeflaten, Irene Braathen, Tore N. Stapelfeldt, Christina M. Amick, Ben Labriola, Merete Work Research Article BACKGROUND: A healthy and productive working life has attracted attention owing to future employment and demographic challenges. OBJECTIVE: The aim was to translate and adapt the Work Role Functioning Questionnaire (WRFQ) 2.0 to Norwegian and Danish. METHODS: The WRFQ is a self-administered tool developed to identify health-related work limitations. Standardised cross-cultural adaptation procedures were followed in both countries’ translation processes. Direct translation, synthesis, back translation and consolidation were carried out successfully. RESULTS: A pre-test among 78 employees who had returned to work after sickness absence found idiomatic issues requiring reformulation in the instructions, four items in the Norwegian version, and three items in the Danish version, respectively. In the final versions, seven items were adjusted in each country. Psychometric properties were analysed for the Norwegian sample (n = 40) and preliminary Cronbach’s alpha coefficients were satisfactory. A final consensus process was performed to achieve similar titles and introductions. CONCLUSIONS: The WRFQ 2.0 cross-cultural adaptation to Norwegian and Danish was performed and consensus was obtained. Future validation studies will examine validity, reliability, responsiveness and differential item response. The WRFQ can be used to elucidate both individual and work environmental factors leading to a more holistic approach in work rehabilitation. IOS Press 2018-04-30 /pmc/articles/PMC5929307/ /pubmed/29733048 http://dx.doi.org/10.3233/WOR-182705 Text en © 2018 – IOS Press and the authors. All rights reserved https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial (CC BY-NC 4.0) License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) , which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Johansen, Thomas
Lund, Thomas
Jensen, Chris
Momsen, Anne-Mette Hedeager
Eftedal, Monica
Øyeflaten, Irene
Braathen, Tore N.
Stapelfeldt, Christina M.
Amick, Ben
Labriola, Merete
Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title_full Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title_fullStr Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title_short Cross-cultural adaptation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 to Norwegian and Danish
title_sort cross-cultural adaptation of the work role functioning questionnaire 2.0 to norwegian and danish
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5929307/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29733048
http://dx.doi.org/10.3233/WOR-182705
work_keys_str_mv AT johansenthomas crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT lundthomas crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT jensenchris crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT momsenannemettehedeager crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT eftedalmonica crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT øyeflatenirene crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT braathentoren crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT stapelfeldtchristinam crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT amickben crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish
AT labriolamerete crossculturaladaptationoftheworkrolefunctioningquestionnaire20tonorwegiananddanish