Cargando…

Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index

Introduction  Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objective...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Dias, Ana Carolina Marcotti, Doi, Marcelo Yugi, Mesas, Arthur Eumann, Fillis, Michelle Moreira Abujamra, Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves, Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Thieme Revinter Publicações Ltda 2018
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6033590/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29983771
http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743
_version_ 1783337722461552640
author Dias, Ana Carolina Marcotti
Doi, Marcelo Yugi
Mesas, Arthur Eumann
Fillis, Michelle Moreira Abujamra
Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
author_facet Dias, Ana Carolina Marcotti
Doi, Marcelo Yugi
Mesas, Arthur Eumann
Fillis, Michelle Moreira Abujamra
Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
author_sort Dias, Ana Carolina Marcotti
collection PubMed
description Introduction  Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objectives  To translate to Brazilian Portuguese and to culturally adapt the Craniocervical Dysfunction Index (CDI). Method  The first phase of the study consisted of the translation, synthesis, back-translation, and review of the contents by a committee of experts, who developed a trial version and sent all the steps to the original author. The trial version was applied to 50 teachers of an institution. The reliability and internal consistency were evaluated by Cronbach α. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the CDI was correlated with the Visual Analogue Scale (VAS) domains for cervicalgia and evaluated by Spearman ρ. Result  Some expressions were adapted to the Brazilian culture. Among the participants who did not report neck pain in the VAS, 84.21% suffered from craniocervical dysfunction acording to the CDI. Among the participants who reported neck pain in the VAS, 100% suffered from craniocervical dysfunction according to the CDI. The CDI showed good internal consistency and satisfactory reliability measured by Cronbrach α (α = 0.717). There was a strong correlation between the CDI and the VAS score (ρ = 0.735). Conclusion  No difficulties were encountered in the translation and back-translation of the CDI, and no problems were observed regarding the trial version developed; therefore, the Brazilian Portuguese version of the CDI is a valid and reliable instrument to evaluate the functional alteration of the craniocervical region.
format Online
Article
Text
id pubmed-6033590
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher Thieme Revinter Publicações Ltda
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-60335902018-07-06 Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index Dias, Ana Carolina Marcotti Doi, Marcelo Yugi Mesas, Arthur Eumann Fillis, Michelle Moreira Abujamra Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Int Arch Otorhinolaryngol Introduction  Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objectives  To translate to Brazilian Portuguese and to culturally adapt the Craniocervical Dysfunction Index (CDI). Method  The first phase of the study consisted of the translation, synthesis, back-translation, and review of the contents by a committee of experts, who developed a trial version and sent all the steps to the original author. The trial version was applied to 50 teachers of an institution. The reliability and internal consistency were evaluated by Cronbach α. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the CDI was correlated with the Visual Analogue Scale (VAS) domains for cervicalgia and evaluated by Spearman ρ. Result  Some expressions were adapted to the Brazilian culture. Among the participants who did not report neck pain in the VAS, 84.21% suffered from craniocervical dysfunction acording to the CDI. Among the participants who reported neck pain in the VAS, 100% suffered from craniocervical dysfunction according to the CDI. The CDI showed good internal consistency and satisfactory reliability measured by Cronbrach α (α = 0.717). There was a strong correlation between the CDI and the VAS score (ρ = 0.735). Conclusion  No difficulties were encountered in the translation and back-translation of the CDI, and no problems were observed regarding the trial version developed; therefore, the Brazilian Portuguese version of the CDI is a valid and reliable instrument to evaluate the functional alteration of the craniocervical region. Thieme Revinter Publicações Ltda 2018-07 2018-01-18 /pmc/articles/PMC6033590/ /pubmed/29983771 http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743 Text en https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License, which permits unrestricted reproduction and distribution, for non-commercial purposes only; and use and reproduction, but not distribution, of adapted material for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Dias, Ana Carolina Marcotti
Doi, Marcelo Yugi
Mesas, Arthur Eumann
Fillis, Michelle Moreira Abujamra
Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title_full Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title_fullStr Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title_full_unstemmed Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title_short Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
title_sort translation to brazilian portuguese and cultural adaptation of the craniocervical dysfunction index
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6033590/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29983771
http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743
work_keys_str_mv AT diasanacarolinamarcotti translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex
AT doimarceloyugi translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex
AT mesasarthureumann translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex
AT fillismichellemoreiraabujamra translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex
AT brancobarreirofatimacristinaalves translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex
AT marchiorilucianalozzademoraes translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex