Cargando…
Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index
Introduction Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objective...
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Thieme Revinter Publicações Ltda
2018
|
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6033590/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29983771 http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743 |
_version_ | 1783337722461552640 |
---|---|
author | Dias, Ana Carolina Marcotti Doi, Marcelo Yugi Mesas, Arthur Eumann Fillis, Michelle Moreira Abujamra Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves Marchiori, Luciana Lozza de Moraes |
author_facet | Dias, Ana Carolina Marcotti Doi, Marcelo Yugi Mesas, Arthur Eumann Fillis, Michelle Moreira Abujamra Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves Marchiori, Luciana Lozza de Moraes |
author_sort | Dias, Ana Carolina Marcotti |
collection | PubMed |
description | Introduction Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objectives To translate to Brazilian Portuguese and to culturally adapt the Craniocervical Dysfunction Index (CDI). Method The first phase of the study consisted of the translation, synthesis, back-translation, and review of the contents by a committee of experts, who developed a trial version and sent all the steps to the original author. The trial version was applied to 50 teachers of an institution. The reliability and internal consistency were evaluated by Cronbach α. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the CDI was correlated with the Visual Analogue Scale (VAS) domains for cervicalgia and evaluated by Spearman ρ. Result Some expressions were adapted to the Brazilian culture. Among the participants who did not report neck pain in the VAS, 84.21% suffered from craniocervical dysfunction acording to the CDI. Among the participants who reported neck pain in the VAS, 100% suffered from craniocervical dysfunction according to the CDI. The CDI showed good internal consistency and satisfactory reliability measured by Cronbrach α (α = 0.717). There was a strong correlation between the CDI and the VAS score (ρ = 0.735). Conclusion No difficulties were encountered in the translation and back-translation of the CDI, and no problems were observed regarding the trial version developed; therefore, the Brazilian Portuguese version of the CDI is a valid and reliable instrument to evaluate the functional alteration of the craniocervical region. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6033590 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2018 |
publisher | Thieme Revinter Publicações Ltda |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-60335902018-07-06 Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index Dias, Ana Carolina Marcotti Doi, Marcelo Yugi Mesas, Arthur Eumann Fillis, Michelle Moreira Abujamra Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Int Arch Otorhinolaryngol Introduction Functional disorders of the craniocervical region affect 77.78% of Brazilian teachers. Among the most common instruments used to assess craniocervical disorders in a detailed and objective way, none had been translated to Brazilian Portuguese and adapted to Brazilian culture. Objectives To translate to Brazilian Portuguese and to culturally adapt the Craniocervical Dysfunction Index (CDI). Method The first phase of the study consisted of the translation, synthesis, back-translation, and review of the contents by a committee of experts, who developed a trial version and sent all the steps to the original author. The trial version was applied to 50 teachers of an institution. The reliability and internal consistency were evaluated by Cronbach α. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the CDI was correlated with the Visual Analogue Scale (VAS) domains for cervicalgia and evaluated by Spearman ρ. Result Some expressions were adapted to the Brazilian culture. Among the participants who did not report neck pain in the VAS, 84.21% suffered from craniocervical dysfunction acording to the CDI. Among the participants who reported neck pain in the VAS, 100% suffered from craniocervical dysfunction according to the CDI. The CDI showed good internal consistency and satisfactory reliability measured by Cronbrach α (α = 0.717). There was a strong correlation between the CDI and the VAS score (ρ = 0.735). Conclusion No difficulties were encountered in the translation and back-translation of the CDI, and no problems were observed regarding the trial version developed; therefore, the Brazilian Portuguese version of the CDI is a valid and reliable instrument to evaluate the functional alteration of the craniocervical region. Thieme Revinter Publicações Ltda 2018-07 2018-01-18 /pmc/articles/PMC6033590/ /pubmed/29983771 http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743 Text en https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License, which permits unrestricted reproduction and distribution, for non-commercial purposes only; and use and reproduction, but not distribution, of adapted material for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Dias, Ana Carolina Marcotti Doi, Marcelo Yugi Mesas, Arthur Eumann Fillis, Michelle Moreira Abujamra Branco-Barreiro, Fatima Cristina Alves Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title | Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title_full | Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title_fullStr | Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title_full_unstemmed | Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title_short | Translation to Brazilian Portuguese and Cultural Adaptation of the Craniocervical Dysfunction Index |
title_sort | translation to brazilian portuguese and cultural adaptation of the craniocervical dysfunction index |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6033590/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29983771 http://dx.doi.org/10.1055/s-0037-1621743 |
work_keys_str_mv | AT diasanacarolinamarcotti translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex AT doimarceloyugi translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex AT mesasarthureumann translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex AT fillismichellemoreiraabujamra translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex AT brancobarreirofatimacristinaalves translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex AT marchiorilucianalozzademoraes translationtobrazilianportugueseandculturaladaptationofthecraniocervicaldysfunctionindex |