Cargando…
Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S)
BACKGROUND: Person-centred health care has widespread recognition, but there are few instruments aimed at measuring the provision of person-centred practice among health care professionals across a range of settings. The Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) is a new instrument for this...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6048867/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30012217 http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3374-5 |
_version_ | 1783340179178651648 |
---|---|
author | Bing-Jonsson, Pia Cecilie Slater, Paul McCormack, Brendan Fagerström, Lisbeth |
author_facet | Bing-Jonsson, Pia Cecilie Slater, Paul McCormack, Brendan Fagerström, Lisbeth |
author_sort | Bing-Jonsson, Pia Cecilie |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Person-centred health care has widespread recognition, but there are few instruments aimed at measuring the provision of person-centred practice among health care professionals across a range of settings. The Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) is a new instrument for this purpose, theoretically aligned with McCormack & McCance’s person-centred framework, which has been translated and culturally adapted into Norwegian. METHODS: The study used a two-stage research design involving: translation and cultural adaption of the PCPI-S from English to Norwegian language (phase 1), and a quantitative cross sectional survey following psychometric evaluation (phase 2). Confirmatory factor analysis was used to examine the theoretical measurement model. RESULTS: The translation and cultural adaption was carried out according to ten recommend steps. Discrepancies were addressed and revised by all translators until consensus was reached on a reconciled version of the translation. A sample of 258 health care staff participated in the survey. The model fit statistics were overall positive; the model requires minor modifications and these are mostly confined to correlated errors. CONCLUSIONS: The translation and cultural adaption process of the PCPI-S from English to Norwegian language was a demanding process in order to retain the conceptual meanings of the original instrument. Overall, the psychometric properties of the tool were acceptable, but testing on a larger sample size is recommended. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s12913-018-3374-5) contains supplementary material, which is available to authorized users. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6048867 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2018 |
publisher | BioMed Central |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-60488672018-07-19 Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) Bing-Jonsson, Pia Cecilie Slater, Paul McCormack, Brendan Fagerström, Lisbeth BMC Health Serv Res Research Article BACKGROUND: Person-centred health care has widespread recognition, but there are few instruments aimed at measuring the provision of person-centred practice among health care professionals across a range of settings. The Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) is a new instrument for this purpose, theoretically aligned with McCormack & McCance’s person-centred framework, which has been translated and culturally adapted into Norwegian. METHODS: The study used a two-stage research design involving: translation and cultural adaption of the PCPI-S from English to Norwegian language (phase 1), and a quantitative cross sectional survey following psychometric evaluation (phase 2). Confirmatory factor analysis was used to examine the theoretical measurement model. RESULTS: The translation and cultural adaption was carried out according to ten recommend steps. Discrepancies were addressed and revised by all translators until consensus was reached on a reconciled version of the translation. A sample of 258 health care staff participated in the survey. The model fit statistics were overall positive; the model requires minor modifications and these are mostly confined to correlated errors. CONCLUSIONS: The translation and cultural adaption process of the PCPI-S from English to Norwegian language was a demanding process in order to retain the conceptual meanings of the original instrument. Overall, the psychometric properties of the tool were acceptable, but testing on a larger sample size is recommended. ELECTRONIC SUPPLEMENTARY MATERIAL: The online version of this article (10.1186/s12913-018-3374-5) contains supplementary material, which is available to authorized users. BioMed Central 2018-07-16 /pmc/articles/PMC6048867/ /pubmed/30012217 http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3374-5 Text en © The Author(s). 2018 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated. |
spellingShingle | Research Article Bing-Jonsson, Pia Cecilie Slater, Paul McCormack, Brendan Fagerström, Lisbeth Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title | Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title_full | Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title_fullStr | Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title_full_unstemmed | Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title_short | Norwegian translation, cultural adaption and testing of the Person-centred Practice Inventory – Staff (PCPI-S) |
title_sort | norwegian translation, cultural adaption and testing of the person-centred practice inventory – staff (pcpi-s) |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6048867/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30012217 http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3374-5 |
work_keys_str_mv | AT bingjonssonpiacecilie norwegiantranslationculturaladaptionandtestingofthepersoncentredpracticeinventorystaffpcpis AT slaterpaul norwegiantranslationculturaladaptionandtestingofthepersoncentredpracticeinventorystaffpcpis AT mccormackbrendan norwegiantranslationculturaladaptionandtestingofthepersoncentredpracticeinventorystaffpcpis AT fagerstromlisbeth norwegiantranslationculturaladaptionandtestingofthepersoncentredpracticeinventorystaffpcpis |