Cargando…
The Role of Acoustic Distance and Sociolinguistic Knowledge in Dialect Identification
Listeners are able to quite accurately distinguish between different dialects of their native language, but little is known about the process of dialect identification and the phonetic cues listeners use to identify someone’s regional origin. This study examines how different segments, acoustic betw...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6058073/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30072927 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2018.00818 |
Sumario: | Listeners are able to quite accurately distinguish between different dialects of their native language, but little is known about the process of dialect identification and the phonetic cues listeners use to identify someone’s regional origin. This study examines how different segments, acoustic between-dialect distance, and the listeners’ knowledge about a dialect contribute to this process. Native speakers of Grison and Zurich German were asked to categorise isolated words spoken by eight speakers of Grison and eight speakers of Zurich German. Stimuli contained either none, one, or two segmental cues to regional origin. The presence of one dialect-specific segment was enough to allow for an identification rate well above chance. Sensitivity measures and analysis of reaction time showed that the two dialect groups largely relied on the same segmental cues. Acoustic distance to the other dialect, quantified as Euclidean distance in the F1 × F2 vowel space, generally facilitated dialect identification, but interacted with native speakers’ knowledge about the dialects: in segments which listeners explicitly associated with one of the two dialects, acoustic distance facilitated dialect recognition to a larger extent than in segments in which listeners were not aware of dialectal variation. The results suggest that, depending on the listener’s prior knowledge about a dialect, acoustic variation is weighted differently. Further analysis showed that Zurich listeners were more sensitive to the dialect differences, responded faster, and presented a more marked own-dialect response bias than Grison listeners. These findings are in line with the status of Grison German as a marked dialect and Zurich German as a neutral dialect, and suggest that, depending on their own dialect’s status, listeners used different decision strategies. |
---|