Cargando…

Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India

Background: The community form of palliative care first constructed in Kerala, India has gained recognition worldwide. Although it is the subject of important claims about its replicability elsewhere, little effort has gone into studying how this might occur. Drawing on translation studies, we atten...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Vijay, Devi, Zaman, Shahaduz, Clark, David
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: F1000 Research Limited 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6069742/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30116790
http://dx.doi.org/10.12688/wellcomeopenres.14599.1
_version_ 1783343558510510080
author Vijay, Devi
Zaman, Shahaduz
Clark, David
author_facet Vijay, Devi
Zaman, Shahaduz
Clark, David
author_sort Vijay, Devi
collection PubMed
description Background: The community form of palliative care first constructed in Kerala, India has gained recognition worldwide. Although it is the subject of important claims about its replicability elsewhere, little effort has gone into studying how this might occur. Drawing on translation studies, we attend to under-examined aspects of the transfer of a community palliative care intervention into a new geographic and institutional context. Methods: Over a period of 29 months, we conducted an in-depth case study of Sanjeevani, a community-based palliative care organization in Nadia district, West Bengal (India), that is modelled on the Kerala approach. We draw upon primary (semi-structured interviews and field notes) and secondary data sources. Results: We identify the translator’s symbolic power and how it counteracts the organizational challenges relating to socio-economic conditions and weak histories of civil society organizing. We find that unlike the Kerala form, which is typified by horizontal linkages and consensus-oriented decision-making, the translated organizational form in Nadia is a hybrid of horizontal and vertical solidarities. We show how translation is an ongoing, dynamic process, where community participation is infused with values of occupational prestige and camaraderie and shaped by emergent vertical solidarities among members. Conclusions: Our findings have implications for how we understand the relationship between locations, institutional histories, and healthcare interventions. We contribute to translation studies in healthcare, and particularly to conversations about the transfer or ‘roll out’ of palliative care interventions from one geography to another.
format Online
Article
Text
id pubmed-6069742
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher F1000 Research Limited
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-60697422018-08-15 Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India Vijay, Devi Zaman, Shahaduz Clark, David Wellcome Open Res Research Article Background: The community form of palliative care first constructed in Kerala, India has gained recognition worldwide. Although it is the subject of important claims about its replicability elsewhere, little effort has gone into studying how this might occur. Drawing on translation studies, we attend to under-examined aspects of the transfer of a community palliative care intervention into a new geographic and institutional context. Methods: Over a period of 29 months, we conducted an in-depth case study of Sanjeevani, a community-based palliative care organization in Nadia district, West Bengal (India), that is modelled on the Kerala approach. We draw upon primary (semi-structured interviews and field notes) and secondary data sources. Results: We identify the translator’s symbolic power and how it counteracts the organizational challenges relating to socio-economic conditions and weak histories of civil society organizing. We find that unlike the Kerala form, which is typified by horizontal linkages and consensus-oriented decision-making, the translated organizational form in Nadia is a hybrid of horizontal and vertical solidarities. We show how translation is an ongoing, dynamic process, where community participation is infused with values of occupational prestige and camaraderie and shaped by emergent vertical solidarities among members. Conclusions: Our findings have implications for how we understand the relationship between locations, institutional histories, and healthcare interventions. We contribute to translation studies in healthcare, and particularly to conversations about the transfer or ‘roll out’ of palliative care interventions from one geography to another. F1000 Research Limited 2018-05-31 /pmc/articles/PMC6069742/ /pubmed/30116790 http://dx.doi.org/10.12688/wellcomeopenres.14599.1 Text en Copyright: © 2018 Vijay D et al. http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Licence, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Vijay, Devi
Zaman, Shahaduz
Clark, David
Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title_full Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title_fullStr Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title_full_unstemmed Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title_short Translation of a community palliative care intervention: Experience from West Bengal, India
title_sort translation of a community palliative care intervention: experience from west bengal, india
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6069742/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30116790
http://dx.doi.org/10.12688/wellcomeopenres.14599.1
work_keys_str_mv AT vijaydevi translationofacommunitypalliativecareinterventionexperiencefromwestbengalindia
AT zamanshahaduz translationofacommunitypalliativecareinterventionexperiencefromwestbengalindia
AT clarkdavid translationofacommunitypalliativecareinterventionexperiencefromwestbengalindia