Cargando…

A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia

OBJECTIVE: There is a growing need for researchers to demonstrate impact, which is reliant on successful research translation. The Australian National Health and Medical Research Council funded a Centre of Research Excellence in Stroke Rehabilitation and Brain Recovery (CRE-Stroke) to enhance collab...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Lynch, Elizabeth A, Ramanathan, Shanthi A, Middleton, Sandy, Bernhardt, Julie, Nilsson, Michael, Cadilhac, Dominique A
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BMJ Publishing Group 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6144390/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30206084
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2018-022357
_version_ 1783356096613711872
author Lynch, Elizabeth A
Ramanathan, Shanthi A
Middleton, Sandy
Bernhardt, Julie
Nilsson, Michael
Cadilhac, Dominique A
author_facet Lynch, Elizabeth A
Ramanathan, Shanthi A
Middleton, Sandy
Bernhardt, Julie
Nilsson, Michael
Cadilhac, Dominique A
author_sort Lynch, Elizabeth A
collection PubMed
description OBJECTIVE: There is a growing need for researchers to demonstrate impact, which is reliant on successful research translation. The Australian National Health and Medical Research Council funded a Centre of Research Excellence in Stroke Rehabilitation and Brain Recovery (CRE-Stroke) to enhance collaborations between researchers conducting different types of stroke rehabilitation research. The purpose of this study was to explore opinions about research translation held by CRE-Stroke researchers conducting preclinical and clinical research, in terms of scope, importance, responsibility and perceived skills and knowledge. DESIGN: Mixed-methods study, comprising a paper-based survey and semistructured interviews. Interview data were inductively coded and thematically analysed. Survey and interview data were compared and synthesised. PARTICIPANTS: 55 (7 preclinical, 48 clinical) researchers attending a CRE-Stroke research forum completed a paper-based survey. Semistructured interviews with 22 CRE-Stroke (5 preclinical, 17 clinical) researchers were conducted. RESULTS: Research translation was described as translating to other research and translating to clinical practice and policy. Most researchers (n=54, 98%) reported that research translation was important, particularly in terms of generating research impact, but the most common sign of project completion reported by researchers (n=7, 100% preclinical; n=37, 77% clinical) was publication. Most researchers (preclinical n=4, 57%; clinical n=37, 77%) reported having responsibility for translating research, but less than half reported having the necessary skills (n=1, 14% preclinical; n=17, 35% clinical) and knowledge (n=3, 43% preclinical; n=19, 40% clinical). Differing opinions about who should be responsible for translating findings to clinical practice were expressed. CONCLUSIONS: Stroke rehabilitation researchers appear confident to translate their research via the traditional mechanism of publications. To optimise impact, clarity is needed regarding who is best placed to translate research findings to clinical practice and policy. Education and skills development to apply broader translation processes are needed to maximise the use of research at all stages.
format Online
Article
Text
id pubmed-6144390
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher BMJ Publishing Group
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-61443902018-09-21 A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia Lynch, Elizabeth A Ramanathan, Shanthi A Middleton, Sandy Bernhardt, Julie Nilsson, Michael Cadilhac, Dominique A BMJ Open Rehabilitation Medicine OBJECTIVE: There is a growing need for researchers to demonstrate impact, which is reliant on successful research translation. The Australian National Health and Medical Research Council funded a Centre of Research Excellence in Stroke Rehabilitation and Brain Recovery (CRE-Stroke) to enhance collaborations between researchers conducting different types of stroke rehabilitation research. The purpose of this study was to explore opinions about research translation held by CRE-Stroke researchers conducting preclinical and clinical research, in terms of scope, importance, responsibility and perceived skills and knowledge. DESIGN: Mixed-methods study, comprising a paper-based survey and semistructured interviews. Interview data were inductively coded and thematically analysed. Survey and interview data were compared and synthesised. PARTICIPANTS: 55 (7 preclinical, 48 clinical) researchers attending a CRE-Stroke research forum completed a paper-based survey. Semistructured interviews with 22 CRE-Stroke (5 preclinical, 17 clinical) researchers were conducted. RESULTS: Research translation was described as translating to other research and translating to clinical practice and policy. Most researchers (n=54, 98%) reported that research translation was important, particularly in terms of generating research impact, but the most common sign of project completion reported by researchers (n=7, 100% preclinical; n=37, 77% clinical) was publication. Most researchers (preclinical n=4, 57%; clinical n=37, 77%) reported having responsibility for translating research, but less than half reported having the necessary skills (n=1, 14% preclinical; n=17, 35% clinical) and knowledge (n=3, 43% preclinical; n=19, 40% clinical). Differing opinions about who should be responsible for translating findings to clinical practice were expressed. CONCLUSIONS: Stroke rehabilitation researchers appear confident to translate their research via the traditional mechanism of publications. To optimise impact, clarity is needed regarding who is best placed to translate research findings to clinical practice and policy. Education and skills development to apply broader translation processes are needed to maximise the use of research at all stages. BMJ Publishing Group 2018-09-10 /pmc/articles/PMC6144390/ /pubmed/30206084 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2018-022357 Text en © Author(s) (or their employer(s)) 2018. Re-use permitted under CC BY-NC. No commercial re-use. See rights and permissions. Published by BMJ. This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution Non Commercial (CC BY-NC 4.0) license, which permits others to distribute, remix, adapt, build upon this work non-commercially, and license their derivative works on different terms, provided the original work is properly cited, appropriate credit is given, any changes made indicated, and the use is non-commercial. See: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/.
spellingShingle Rehabilitation Medicine
Lynch, Elizabeth A
Ramanathan, Shanthi A
Middleton, Sandy
Bernhardt, Julie
Nilsson, Michael
Cadilhac, Dominique A
A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title_full A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title_fullStr A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title_full_unstemmed A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title_short A mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a Centre of Research Excellence in Australia
title_sort mixed-methods study to explore opinions of research translation held by researchers working in a centre of research excellence in australia
topic Rehabilitation Medicine
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6144390/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30206084
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2018-022357
work_keys_str_mv AT lynchelizabetha amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT ramanathanshanthia amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT middletonsandy amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT bernhardtjulie amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT nilssonmichael amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT cadilhacdominiquea amixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT lynchelizabetha mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT ramanathanshanthia mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT middletonsandy mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT bernhardtjulie mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT nilssonmichael mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia
AT cadilhacdominiquea mixedmethodsstudytoexploreopinionsofresearchtranslationheldbyresearchersworkinginacentreofresearchexcellenceinaustralia