Cargando…

Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale

BACKGROUND: Depression is a common condition in primary care medicine in all population groups. We wanted to validate an Arabic translation Zung Self-Rating Depression Scale for Arabic speakers as it has been validated in a number of other languages. METHODS: The hospital translation service transla...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Kirkby, Russel, Al Saif, Abdulaziz, Mohamed, Gamal el-din
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: King Faisal Specialist Hospital and Research Centre 2005
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6147989/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16119520
http://dx.doi.org/10.5144/0256-4947.2005.205
_version_ 1783356673541275648
author Kirkby, Russel
Al Saif, Abdulaziz
Mohamed, Gamal el-din
author_facet Kirkby, Russel
Al Saif, Abdulaziz
Mohamed, Gamal el-din
author_sort Kirkby, Russel
collection PubMed
description BACKGROUND: Depression is a common condition in primary care medicine in all population groups. We wanted to validate an Arabic translation Zung Self-Rating Depression Scale for Arabic speakers as it has been validated in a number of other languages. METHODS: The hospital translation service translated the English version into Arabic, which was verified by back translation. This version was tested in a pilot study with 40 bilingual Arabic-English clinicians and Arabic linguistic experts. Revised questions were subjected to another translation-back translation and the final version tested in a clinical trial with 240 consenting bilingual English-Arabic speakers. The subjects were randomly assigned to answer either the English or Arabic version of the Zung questionnaire first, ensuring that subjects had no access to previous answers when answering the questionnaire in the other language. The scores obtained were tested for agreement using the kappa statistic. RESULTS: We found substantial agreement between the scores obtained from the two questionnaires. The kappa measurement of agreement was 0.652 (95% confidence interval, 0.571–0.732) CONCLUSION: We believe the Arabic translation of the English Zung Self-Rating Depression Scale is valid and reliable, and will be useful to practitioners who would like to use this tool in Arabic-speaking patients.
format Online
Article
Text
id pubmed-6147989
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2005
publisher King Faisal Specialist Hospital and Research Centre
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-61479892018-09-21 Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale Kirkby, Russel Al Saif, Abdulaziz Mohamed, Gamal el-din Ann Saudi Med Original Article BACKGROUND: Depression is a common condition in primary care medicine in all population groups. We wanted to validate an Arabic translation Zung Self-Rating Depression Scale for Arabic speakers as it has been validated in a number of other languages. METHODS: The hospital translation service translated the English version into Arabic, which was verified by back translation. This version was tested in a pilot study with 40 bilingual Arabic-English clinicians and Arabic linguistic experts. Revised questions were subjected to another translation-back translation and the final version tested in a clinical trial with 240 consenting bilingual English-Arabic speakers. The subjects were randomly assigned to answer either the English or Arabic version of the Zung questionnaire first, ensuring that subjects had no access to previous answers when answering the questionnaire in the other language. The scores obtained were tested for agreement using the kappa statistic. RESULTS: We found substantial agreement between the scores obtained from the two questionnaires. The kappa measurement of agreement was 0.652 (95% confidence interval, 0.571–0.732) CONCLUSION: We believe the Arabic translation of the English Zung Self-Rating Depression Scale is valid and reliable, and will be useful to practitioners who would like to use this tool in Arabic-speaking patients. King Faisal Specialist Hospital and Research Centre 2005 /pmc/articles/PMC6147989/ /pubmed/16119520 http://dx.doi.org/10.5144/0256-4947.2005.205 Text en Copyright © 2005, Annals of Saudi Medicine This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) .
spellingShingle Original Article
Kirkby, Russel
Al Saif, Abdulaziz
Mohamed, Gamal el-din
Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title_full Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title_fullStr Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title_full_unstemmed Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title_short Validation of an Arabic translation of the Zung Self-Rating Depression Scale
title_sort validation of an arabic translation of the zung self-rating depression scale
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6147989/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16119520
http://dx.doi.org/10.5144/0256-4947.2005.205
work_keys_str_mv AT kirkbyrussel validationofanarabictranslationofthezungselfratingdepressionscale
AT alsaifabdulaziz validationofanarabictranslationofthezungselfratingdepressionscale
AT mohamedgamaleldin validationofanarabictranslationofthezungselfratingdepressionscale