Cargando…

Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT

Background: Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was desi...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Gagnon, Marie-Pierre, Attieh, Randa, Dunn, Sandra, Grandes, Gonzalo, Bully, Paola, Estabrooks, Carole A., Légaré, France, Roch, Geneviève, Ouimet, Mathieu
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Kerman University of Medical Sciences 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6186488/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30316227
http://dx.doi.org/10.15171/ijhpm.2018.17
_version_ 1783362866791841792
author Gagnon, Marie-Pierre
Attieh, Randa
Dunn, Sandra
Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Estabrooks, Carole A.
Légaré, France
Roch, Geneviève
Ouimet, Mathieu
author_facet Gagnon, Marie-Pierre
Attieh, Randa
Dunn, Sandra
Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Estabrooks, Carole A.
Légaré, France
Roch, Geneviève
Ouimet, Mathieu
author_sort Gagnon, Marie-Pierre
collection PubMed
description Background: Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change across a variety of services. Methods: Based on systematic reviews of the literature, a Delphi exercise, and expert consultation, we first generated an initial pool of items. Second, we developed and assessed content validity of the pilot OR4KT questionnaire in English. Third, we created French and Spanish versions using a sequential forward and backward translation approach, and transcultural adaptation by a consensus process. Finally, we conducted pilot studies in three contexts – the Basque country region (Spain), and the provinces of Québec and Ontario (Canada) – where 30 experts assessed the face validity of the three versions of OR4KT. Results: We selected 59 items, grouped in 6 dimensions (organizational climate, context, change content, leadership, organizational support, and motivation) for the final English version of OR4KT. Translation and transcultural adaptation did not identify any content or language problems. Our findings indicate that the English, French and Spanish versions of OR4KT are linguistically equivalents and have high face validity. Only minor revisions to the wording of some items were recommended. Conclusion: The OR4KT holds promise as a measure of readiness for knowledge translation (KT) in healthcare organizations. The validity and reliability of the three versions of the OR4KT will be assessed in real-life contexts of implementation of evidence-based changes in healthcare
format Online
Article
Text
id pubmed-6186488
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher Kerman University of Medical Sciences
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-61864882018-10-18 Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT Gagnon, Marie-Pierre Attieh, Randa Dunn, Sandra Grandes, Gonzalo Bully, Paola Estabrooks, Carole A. Légaré, France Roch, Geneviève Ouimet, Mathieu Int J Health Policy Manag Original Article Background: Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change across a variety of services. Methods: Based on systematic reviews of the literature, a Delphi exercise, and expert consultation, we first generated an initial pool of items. Second, we developed and assessed content validity of the pilot OR4KT questionnaire in English. Third, we created French and Spanish versions using a sequential forward and backward translation approach, and transcultural adaptation by a consensus process. Finally, we conducted pilot studies in three contexts – the Basque country region (Spain), and the provinces of Québec and Ontario (Canada) – where 30 experts assessed the face validity of the three versions of OR4KT. Results: We selected 59 items, grouped in 6 dimensions (organizational climate, context, change content, leadership, organizational support, and motivation) for the final English version of OR4KT. Translation and transcultural adaptation did not identify any content or language problems. Our findings indicate that the English, French and Spanish versions of OR4KT are linguistically equivalents and have high face validity. Only minor revisions to the wording of some items were recommended. Conclusion: The OR4KT holds promise as a measure of readiness for knowledge translation (KT) in healthcare organizations. The validity and reliability of the three versions of the OR4KT will be assessed in real-life contexts of implementation of evidence-based changes in healthcare Kerman University of Medical Sciences 2018-03-06 /pmc/articles/PMC6186488/ /pubmed/30316227 http://dx.doi.org/10.15171/ijhpm.2018.17 Text en © 2018 The Author(s); Published by Kerman University of Medical Sciences This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
Gagnon, Marie-Pierre
Attieh, Randa
Dunn, Sandra
Grandes, Gonzalo
Bully, Paola
Estabrooks, Carole A.
Légaré, France
Roch, Geneviève
Ouimet, Mathieu
Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title_full Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title_fullStr Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title_full_unstemmed Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title_short Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT
title_sort development and content validation of a transcultural instrument to assess organizational readiness for knowledge translation in healthcare organizations: the or4kt
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6186488/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30316227
http://dx.doi.org/10.15171/ijhpm.2018.17
work_keys_str_mv AT gagnonmariepierre developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT attiehranda developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT dunnsandra developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT grandesgonzalo developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT bullypaola developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT estabrookscarolea developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT legarefrance developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT rochgenevieve developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt
AT ouimetmathieu developmentandcontentvalidationofatransculturalinstrumenttoassessorganizationalreadinessforknowledgetranslationinhealthcareorganizationstheor4kt