Cargando…

Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)

BACKGROUND: The Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL) item banks evaluate and monitor the physical, mental, and social health of individuals with neurological conditions. Neuro-QoL items can be administered via short form or computerized adaptive testing. This paper describes the Eng...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Xie, Guanli, Chen, Lidian, Yang, Shanli, Tao, Jing, Chan, Chetwyn C. H., Heinemann, Allen W., Cella, David, Lai, Jin-Shei, Correia, Helena, Wong, Alex W. K.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6208024/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30376828
http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3631-7
_version_ 1783366634205872128
author Xie, Guanli
Chen, Lidian
Yang, Shanli
Tao, Jing
Chan, Chetwyn C. H.
Heinemann, Allen W.
Cella, David
Lai, Jin-Shei
Correia, Helena
Wong, Alex W. K.
author_facet Xie, Guanli
Chen, Lidian
Yang, Shanli
Tao, Jing
Chan, Chetwyn C. H.
Heinemann, Allen W.
Cella, David
Lai, Jin-Shei
Correia, Helena
Wong, Alex W. K.
author_sort Xie, Guanli
collection PubMed
description BACKGROUND: The Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL) item banks evaluate and monitor the physical, mental, and social health of individuals with neurological conditions. Neuro-QoL items can be administered via short form or computerized adaptive testing. This paper describes the English-to-Simplified Chinese translation of 299 items from 13 adult item banks, which are publicly available. METHODS: Items were translated according to the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) method, including forward and backward translation, reconciliation, expert reviews, and cognitive debriefing with both general and clinical populations in China. RESULTS: Most of the 299 Simplified Chinese items were well understood by the respondents. Revisions were made on a small number of items after cognitive debriefing. Although some difficulties were encountered in the translation process, all 13 item banks were linguistically validated with acceptable translations. CONCLUSION: All Chinese adult Neuro-QoL measures are linguistically equivalent to their English sources. Future work includes psychometric validation of these measures in order to create a final version of the item banks. The translation methodology used in this study can serve as a blueprint for researchers in other countries interested in translating the Neuro-QoL.
format Online
Article
Text
id pubmed-6208024
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-62080242018-11-16 Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL) Xie, Guanli Chen, Lidian Yang, Shanli Tao, Jing Chan, Chetwyn C. H. Heinemann, Allen W. Cella, David Lai, Jin-Shei Correia, Helena Wong, Alex W. K. BMC Health Serv Res Research Article BACKGROUND: The Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL) item banks evaluate and monitor the physical, mental, and social health of individuals with neurological conditions. Neuro-QoL items can be administered via short form or computerized adaptive testing. This paper describes the English-to-Simplified Chinese translation of 299 items from 13 adult item banks, which are publicly available. METHODS: Items were translated according to the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy (FACIT) method, including forward and backward translation, reconciliation, expert reviews, and cognitive debriefing with both general and clinical populations in China. RESULTS: Most of the 299 Simplified Chinese items were well understood by the respondents. Revisions were made on a small number of items after cognitive debriefing. Although some difficulties were encountered in the translation process, all 13 item banks were linguistically validated with acceptable translations. CONCLUSION: All Chinese adult Neuro-QoL measures are linguistically equivalent to their English sources. Future work includes psychometric validation of these measures in order to create a final version of the item banks. The translation methodology used in this study can serve as a blueprint for researchers in other countries interested in translating the Neuro-QoL. BioMed Central 2018-10-30 /pmc/articles/PMC6208024/ /pubmed/30376828 http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3631-7 Text en © The Author(s). 2018 Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.
spellingShingle Research Article
Xie, Guanli
Chen, Lidian
Yang, Shanli
Tao, Jing
Chan, Chetwyn C. H.
Heinemann, Allen W.
Cella, David
Lai, Jin-Shei
Correia, Helena
Wong, Alex W. K.
Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title_full Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title_fullStr Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title_full_unstemmed Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title_short Simplified Chinese translation of 13 adult item banks from the Quality of Life in Neurological Disorders (Neuro-QoL)
title_sort simplified chinese translation of 13 adult item banks from the quality of life in neurological disorders (neuro-qol)
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6208024/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30376828
http://dx.doi.org/10.1186/s12913-018-3631-7
work_keys_str_mv AT xieguanli simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT chenlidian simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT yangshanli simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT taojing simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT chanchetwynch simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT heinemannallenw simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT celladavid simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT laijinshei simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT correiahelena simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol
AT wongalexwk simplifiedchinesetranslationof13adultitembanksfromthequalityoflifeinneurologicaldisordersneuroqol