Cargando…
Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for t...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Sociedade Brasileira de Dermatologia
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6256224/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30484528 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192 |
_version_ | 1783374105879248896 |
---|---|
author | Tannus, Flávia Cisi Picosse, Fabíola Rosa Soares, Juliana Marques Bagatin, Edileia |
author_facet | Tannus, Flávia Cisi Picosse, Fabíola Rosa Soares, Juliana Marques Bagatin, Edileia |
author_sort | Tannus, Flávia Cisi |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for translation, cultural adaptation, and validation of an instrument were followed, and three interviews were conducted: baseline; seven to fourteen days after baseline; and at four to six months. The questionnaire was analyzed (with 95% confidence interval) for reliability by internal consistency (Cronbach's alpha); testretest reproducibility (intraclass correlation coefficient); responsiveness and validity. RESULTS: terms of the original questionnaire were replaced to guarantee cultural and semantic equivalence. Validity was demonstrated by expressive correlations between the RosaQoL domains and by significance in the Jonckheere-Terpstra test (p≤0.05) between the scores of the RosaQoL domains and the participants' self-perception in relation to the disease. Reliability was acceptable; alpha coefficient ranged from 0.923 to 0.916 in the first and second applications of the RosaQoL, respectively, and the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) ranged from 0.671 to 0.863 in the seven- to fourteen-day period. Responsiveness, measured by grouping participants into three categories based on self-perception of rosacea (better, worse or unchanged), was found for the “better” response group (p≤0.05). STUDY LIMITATIONS: small sample; limited variety of screening sources. CONCLUSIONS: RosaQoL-BR (Brazil) was demonstrated as a reliable, valid and responsive questionnaire, with limitations, for individuals with any subtype of rosacea. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6256224 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2018 |
publisher | Sociedade Brasileira de Dermatologia |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-62562242018-11-30 Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese Tannus, Flávia Cisi Picosse, Fabíola Rosa Soares, Juliana Marques Bagatin, Edileia An Bras Dermatol Investigation BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for translation, cultural adaptation, and validation of an instrument were followed, and three interviews were conducted: baseline; seven to fourteen days after baseline; and at four to six months. The questionnaire was analyzed (with 95% confidence interval) for reliability by internal consistency (Cronbach's alpha); testretest reproducibility (intraclass correlation coefficient); responsiveness and validity. RESULTS: terms of the original questionnaire were replaced to guarantee cultural and semantic equivalence. Validity was demonstrated by expressive correlations between the RosaQoL domains and by significance in the Jonckheere-Terpstra test (p≤0.05) between the scores of the RosaQoL domains and the participants' self-perception in relation to the disease. Reliability was acceptable; alpha coefficient ranged from 0.923 to 0.916 in the first and second applications of the RosaQoL, respectively, and the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) ranged from 0.671 to 0.863 in the seven- to fourteen-day period. Responsiveness, measured by grouping participants into three categories based on self-perception of rosacea (better, worse or unchanged), was found for the “better” response group (p≤0.05). STUDY LIMITATIONS: small sample; limited variety of screening sources. CONCLUSIONS: RosaQoL-BR (Brazil) was demonstrated as a reliable, valid and responsive questionnaire, with limitations, for individuals with any subtype of rosacea. Sociedade Brasileira de Dermatologia 2018 /pmc/articles/PMC6256224/ /pubmed/30484528 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192 Text en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivative License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium provided the original work is properly cited and the work is not changed in any way. |
spellingShingle | Investigation Tannus, Flávia Cisi Picosse, Fabíola Rosa Soares, Juliana Marques Bagatin, Edileia Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title | Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title_full | Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title_fullStr | Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed | Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title_short | Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for Brazilian Portuguese |
title_sort | rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural
adaptation and validation for brazilian portuguese |
topic | Investigation |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6256224/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30484528 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192 |
work_keys_str_mv | AT tannusflaviacisi rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese AT picossefabiolarosa rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese AT soaresjulianamarques rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese AT bagatinedileia rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese |