Cargando…

Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese

BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for t...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Tannus, Flávia Cisi, Picosse, Fabíola Rosa, Soares, Juliana Marques, Bagatin, Edileia
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Sociedade Brasileira de Dermatologia 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6256224/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30484528
http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192
_version_ 1783374105879248896
author Tannus, Flávia Cisi
Picosse, Fabíola Rosa
Soares, Juliana Marques
Bagatin, Edileia
author_facet Tannus, Flávia Cisi
Picosse, Fabíola Rosa
Soares, Juliana Marques
Bagatin, Edileia
author_sort Tannus, Flávia Cisi
collection PubMed
description BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for translation, cultural adaptation, and validation of an instrument were followed, and three interviews were conducted: baseline; seven to fourteen days after baseline; and at four to six months. The questionnaire was analyzed (with 95% confidence interval) for reliability by internal consistency (Cronbach's alpha); testretest reproducibility (intraclass correlation coefficient); responsiveness and validity. RESULTS: terms of the original questionnaire were replaced to guarantee cultural and semantic equivalence. Validity was demonstrated by expressive correlations between the RosaQoL domains and by significance in the Jonckheere-Terpstra test (p≤0.05) between the scores of the RosaQoL domains and the participants' self-perception in relation to the disease. Reliability was acceptable; alpha coefficient ranged from 0.923 to 0.916 in the first and second applications of the RosaQoL, respectively, and the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) ranged from 0.671 to 0.863 in the seven- to fourteen-day period. Responsiveness, measured by grouping participants into three categories based on self-perception of rosacea (better, worse or unchanged), was found for the “better” response group (p≤0.05). STUDY LIMITATIONS: small sample; limited variety of screening sources. CONCLUSIONS: RosaQoL-BR (Brazil) was demonstrated as a reliable, valid and responsive questionnaire, with limitations, for individuals with any subtype of rosacea.
format Online
Article
Text
id pubmed-6256224
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher Sociedade Brasileira de Dermatologia
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-62562242018-11-30 Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese Tannus, Flávia Cisi Picosse, Fabíola Rosa Soares, Juliana Marques Bagatin, Edileia An Bras Dermatol Investigation BACKGROUND: Brazil does not have a rosacea-specific quality of life questionnaire. OBJECTIVES: translation into Brazilian Portuguese, development of cultural adaptation, and validation of the RosaQoL disease-specific questionnaire for rosacea of any subtype. METHODS: the recommended procedures for translation, cultural adaptation, and validation of an instrument were followed, and three interviews were conducted: baseline; seven to fourteen days after baseline; and at four to six months. The questionnaire was analyzed (with 95% confidence interval) for reliability by internal consistency (Cronbach's alpha); testretest reproducibility (intraclass correlation coefficient); responsiveness and validity. RESULTS: terms of the original questionnaire were replaced to guarantee cultural and semantic equivalence. Validity was demonstrated by expressive correlations between the RosaQoL domains and by significance in the Jonckheere-Terpstra test (p≤0.05) between the scores of the RosaQoL domains and the participants' self-perception in relation to the disease. Reliability was acceptable; alpha coefficient ranged from 0.923 to 0.916 in the first and second applications of the RosaQoL, respectively, and the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) ranged from 0.671 to 0.863 in the seven- to fourteen-day period. Responsiveness, measured by grouping participants into three categories based on self-perception of rosacea (better, worse or unchanged), was found for the “better” response group (p≤0.05). STUDY LIMITATIONS: small sample; limited variety of screening sources. CONCLUSIONS: RosaQoL-BR (Brazil) was demonstrated as a reliable, valid and responsive questionnaire, with limitations, for individuals with any subtype of rosacea. Sociedade Brasileira de Dermatologia 2018 /pmc/articles/PMC6256224/ /pubmed/30484528 http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192 Text en http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivative License, which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium provided the original work is properly cited and the work is not changed in any way.
spellingShingle Investigation
Tannus, Flávia Cisi
Picosse, Fabíola Rosa
Soares, Juliana Marques
Bagatin, Edileia
Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title_full Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title_fullStr Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title_full_unstemmed Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title_short Rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for Brazilian Portuguese
title_sort rosacea-specific quality of life questionnaire: translation, cultural adaptation and validation for brazilian portuguese
topic Investigation
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6256224/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30484528
http://dx.doi.org/10.1590/abd1806-4841.20187192
work_keys_str_mv AT tannusflaviacisi rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese
AT picossefabiolarosa rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese
AT soaresjulianamarques rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese
AT bagatinedileia rosaceaspecificqualityoflifequestionnairetranslationculturaladaptationandvalidationforbrazilianportuguese