Cargando…

Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)

INTRODUCTION: Between 30 to 59% of patients with migraine without aura are undiagnosed and improperly treated, because primary care physicians are either too busy or unfamiliar with criteria for diagnosing migraine. AIM: The aim of our study was to translate the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q)...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Delic, Daniela, Ristic, Ana, Grujic, Brankica, Djakovic, Marinela, Lasic, Amra, Hadzic, Ema, Abadzic, Amira, Hajduk, Dzemal, Keric, Snjezana Prcic, Bajramovic, Raifa, Ganic, Sadeta, Ibrahimovic, Azra, Solbic, Zumra, Jasic, Jasminka, Blagojevic, Danijela, Sopta, Edita, Hodzic, Henrieta, Jankovic, Slobodan M.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Academy of Medical Sciences of Bosnia and Herzegovina 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6340639/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30814775
http://dx.doi.org/10.5455/medarh.2018.72.430-433
_version_ 1783388821229928448
author Delic, Daniela
Ristic, Ana
Grujic, Brankica
Djakovic, Marinela
Lasic, Amra
Hadzic, Ema
Abadzic, Amira
Hajduk, Dzemal
Keric, Snjezana Prcic
Bajramovic, Raifa
Ganic, Sadeta
Ibrahimovic, Azra
Solbic, Zumra
Jasic, Jasminka
Blagojevic, Danijela
Sopta, Edita
Hodzic, Henrieta
Jankovic, Slobodan M.
author_facet Delic, Daniela
Ristic, Ana
Grujic, Brankica
Djakovic, Marinela
Lasic, Amra
Hadzic, Ema
Abadzic, Amira
Hajduk, Dzemal
Keric, Snjezana Prcic
Bajramovic, Raifa
Ganic, Sadeta
Ibrahimovic, Azra
Solbic, Zumra
Jasic, Jasminka
Blagojevic, Danijela
Sopta, Edita
Hodzic, Henrieta
Jankovic, Slobodan M.
author_sort Delic, Daniela
collection PubMed
description INTRODUCTION: Between 30 to 59% of patients with migraine without aura are undiagnosed and improperly treated, because primary care physicians are either too busy or unfamiliar with criteria for diagnosing migraine. AIM: The aim of our study was to translate the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q) to BHS (Bosnian/Croatian /Serbian) language and to test reliability and validity of the translation on a sample of primary care patients. MATERIAL AND METHODS: The study was designed as cross-sectional, multi centric, diagnostic accuracy trial of an instrument for screening patients who visit general practitioners, with an aim to reveal migraine without aura. The instrument was the MS-Q, originally written in English and validated in Spanish population, and in this study being translated to BHS language. RESULTS: Translation of the MS-Q to BHS language showed good diagnostic accuracy (sensitivity 80.0% and specificity 87.2%) and reliability (Cohen kappa 0.648) for migraine without aura, with significant screening yield among previously undiagnosed patients of 72.7%. The study also confirmed high percentage of patients with hidden MWA (52.9%) revealed by the MS-Q and ICH criteria that would otherwise remain undiagnosed. CONCLUSION: The MS-Q translation to BHS language could be considered as valid and reliable clinical instrument for revealing migraine without aura, similar by its performance to original questionnaire. It has considerable screening yield, discovering majority of patients with previously undiagnosed migraine without aura, whose definite diagnosis should later on be confirmed by the attending physicians using the ICH criteria.
format Online
Article
Text
id pubmed-6340639
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2018
publisher Academy of Medical Sciences of Bosnia and Herzegovina
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-63406392019-02-27 Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q) Delic, Daniela Ristic, Ana Grujic, Brankica Djakovic, Marinela Lasic, Amra Hadzic, Ema Abadzic, Amira Hajduk, Dzemal Keric, Snjezana Prcic Bajramovic, Raifa Ganic, Sadeta Ibrahimovic, Azra Solbic, Zumra Jasic, Jasminka Blagojevic, Danijela Sopta, Edita Hodzic, Henrieta Jankovic, Slobodan M. Med Arch Original Paper INTRODUCTION: Between 30 to 59% of patients with migraine without aura are undiagnosed and improperly treated, because primary care physicians are either too busy or unfamiliar with criteria for diagnosing migraine. AIM: The aim of our study was to translate the Migraine Screen Questionnaire (MS-Q) to BHS (Bosnian/Croatian /Serbian) language and to test reliability and validity of the translation on a sample of primary care patients. MATERIAL AND METHODS: The study was designed as cross-sectional, multi centric, diagnostic accuracy trial of an instrument for screening patients who visit general practitioners, with an aim to reveal migraine without aura. The instrument was the MS-Q, originally written in English and validated in Spanish population, and in this study being translated to BHS language. RESULTS: Translation of the MS-Q to BHS language showed good diagnostic accuracy (sensitivity 80.0% and specificity 87.2%) and reliability (Cohen kappa 0.648) for migraine without aura, with significant screening yield among previously undiagnosed patients of 72.7%. The study also confirmed high percentage of patients with hidden MWA (52.9%) revealed by the MS-Q and ICH criteria that would otherwise remain undiagnosed. CONCLUSION: The MS-Q translation to BHS language could be considered as valid and reliable clinical instrument for revealing migraine without aura, similar by its performance to original questionnaire. It has considerable screening yield, discovering majority of patients with previously undiagnosed migraine without aura, whose definite diagnosis should later on be confirmed by the attending physicians using the ICH criteria. Academy of Medical Sciences of Bosnia and Herzegovina 2018-12 /pmc/articles/PMC6340639/ /pubmed/30814775 http://dx.doi.org/10.5455/medarh.2018.72.430-433 Text en © 2018 Daniela Delic, Ana Ristic, Brankica Grujic, Marinela Djakovic, Amra Lasic, Ema Hadzic, Amira Abadzic, Dzemal Hajduk, Snjezana Prcic Keric, Raifa Bajramovic, Sadeta Ganic, Azra Ibrahimovic, Zumra Solbic, Jasminka Jasic, Danijela Blagojevic, Edita Sopta, Henrieta Hodzic, Slobodan M. Jankovic http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Paper
Delic, Daniela
Ristic, Ana
Grujic, Brankica
Djakovic, Marinela
Lasic, Amra
Hadzic, Ema
Abadzic, Amira
Hajduk, Dzemal
Keric, Snjezana Prcic
Bajramovic, Raifa
Ganic, Sadeta
Ibrahimovic, Azra
Solbic, Zumra
Jasic, Jasminka
Blagojevic, Danijela
Sopta, Edita
Hodzic, Henrieta
Jankovic, Slobodan M.
Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title_full Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title_fullStr Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title_full_unstemmed Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title_short Translation and Transcultural Validation of Migraine Screening Questionnaire (MS-Q)
title_sort translation and transcultural validation of migraine screening questionnaire (ms-q)
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6340639/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30814775
http://dx.doi.org/10.5455/medarh.2018.72.430-433
work_keys_str_mv AT delicdaniela translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT risticana translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT grujicbrankica translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT djakovicmarinela translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT lasicamra translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT hadzicema translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT abadzicamira translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT hajdukdzemal translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT kericsnjezanaprcic translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT bajramovicraifa translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT ganicsadeta translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT ibrahimovicazra translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT solbiczumra translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT jasicjasminka translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT blagojevicdanijela translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT soptaedita translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT hodzichenrieta translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq
AT jankovicslobodanm translationandtransculturalvalidationofmigrainescreeningquestionnairemsq