Cargando…
Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses
Objective: This study aimed to translate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into English language and validate it in patients suffering from chronic illnesses. Methods: A 1-month study (January 2018) was conducted in a random sample of patients suffering from chronic illnesses who visited...
Autores principales: | , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Taylor & Francis
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6407589/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30863660 http://dx.doi.org/10.1080/21556660.2019.1579729 |
_version_ | 1783401592088690688 |
---|---|
author | Naqvi, Atta Abbas Hassali, Mohamed Azmi Jahangir, Amnah Nadir, Muhammad Nehal Kachela, Bharti |
author_facet | Naqvi, Atta Abbas Hassali, Mohamed Azmi Jahangir, Amnah Nadir, Muhammad Nehal Kachela, Bharti |
author_sort | Naqvi, Atta Abbas |
collection | PubMed |
description | Objective: This study aimed to translate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into English language and validate it in patients suffering from chronic illnesses. Methods: A 1-month study (January 2018) was conducted in a random sample of patients suffering from chronic illnesses who visited the outpatient departments of four tertiary healthcare facilities in Karachi, Pakistan. Translation of the tool and its content, as well as face validity, was carried out. Factor structure was explored (i.e. exploratory and partial confirmatory factor analyses were carried out) and fit indices were calculated for model fitting. Test–re-test reliability and internal consistency were analyzed. Validity of GMAS-English was established by convergent, discriminant, and concurrent validity analysis. Sensitivity analysis was conducted. Data was analyzed through SPSS version 23. The study was ethically approved by concerned authorities (Letter# NOV:15). Results: The GMAS was translated into English language by standard procedure. Factor analysis indicated a 3-factor model. Fit indices, namely normed fit index, Tucker Lewis index, comparative fit index, and root mean square of error approximation, were calculated with satisfactory results (i.e. NFI, TLI, and CFI > 0.9 and RMSEA < 0.08). Internal consistency (α) was 0.82. A high response rate of 91.6% was reported. GMAS-English established convergent, discriminant, and concurrent validities. The tool was sensitive (>75%) in screening patients with partial-to-low adherence based on their education level. Conclusion: The tool was translated in English language and demonstrated adequate internal consistency. The results indicate that GMAS-English is a valid and reliable tool to measure medication adherence in patients with chronic illness. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6407589 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2019 |
publisher | Taylor & Francis |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-64075892019-03-12 Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses Naqvi, Atta Abbas Hassali, Mohamed Azmi Jahangir, Amnah Nadir, Muhammad Nehal Kachela, Bharti J Drug Assess Internal Medicine Objective: This study aimed to translate the General Medication Adherence Scale (GMAS) into English language and validate it in patients suffering from chronic illnesses. Methods: A 1-month study (January 2018) was conducted in a random sample of patients suffering from chronic illnesses who visited the outpatient departments of four tertiary healthcare facilities in Karachi, Pakistan. Translation of the tool and its content, as well as face validity, was carried out. Factor structure was explored (i.e. exploratory and partial confirmatory factor analyses were carried out) and fit indices were calculated for model fitting. Test–re-test reliability and internal consistency were analyzed. Validity of GMAS-English was established by convergent, discriminant, and concurrent validity analysis. Sensitivity analysis was conducted. Data was analyzed through SPSS version 23. The study was ethically approved by concerned authorities (Letter# NOV:15). Results: The GMAS was translated into English language by standard procedure. Factor analysis indicated a 3-factor model. Fit indices, namely normed fit index, Tucker Lewis index, comparative fit index, and root mean square of error approximation, were calculated with satisfactory results (i.e. NFI, TLI, and CFI > 0.9 and RMSEA < 0.08). Internal consistency (α) was 0.82. A high response rate of 91.6% was reported. GMAS-English established convergent, discriminant, and concurrent validities. The tool was sensitive (>75%) in screening patients with partial-to-low adherence based on their education level. Conclusion: The tool was translated in English language and demonstrated adequate internal consistency. The results indicate that GMAS-English is a valid and reliable tool to measure medication adherence in patients with chronic illness. Taylor & Francis 2019-02-06 /pmc/articles/PMC6407589/ /pubmed/30863660 http://dx.doi.org/10.1080/21556660.2019.1579729 Text en © 2019 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/), which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Internal Medicine Naqvi, Atta Abbas Hassali, Mohamed Azmi Jahangir, Amnah Nadir, Muhammad Nehal Kachela, Bharti Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title | Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title_full | Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title_fullStr | Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title_full_unstemmed | Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title_short | Translation and validation of the English version of the general medication adherence scale (GMAS) in patients with chronic illnesses |
title_sort | translation and validation of the english version of the general medication adherence scale (gmas) in patients with chronic illnesses |
topic | Internal Medicine |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6407589/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30863660 http://dx.doi.org/10.1080/21556660.2019.1579729 |
work_keys_str_mv | AT naqviattaabbas translationandvalidationoftheenglishversionofthegeneralmedicationadherencescalegmasinpatientswithchronicillnesses AT hassalimohamedazmi translationandvalidationoftheenglishversionofthegeneralmedicationadherencescalegmasinpatientswithchronicillnesses AT jahangiramnah translationandvalidationoftheenglishversionofthegeneralmedicationadherencescalegmasinpatientswithchronicillnesses AT nadirmuhammadnehal translationandvalidationoftheenglishversionofthegeneralmedicationadherencescalegmasinpatientswithchronicillnesses AT kachelabharti translationandvalidationoftheenglishversionofthegeneralmedicationadherencescalegmasinpatientswithchronicillnesses |