Cargando…
Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean
PURPOSE: The aim of this study was to translate and linguistically validate a Korean-language version of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE). METHODS: All 124 PRO-CTCAE items were translated into Korea...
Autores principales: | , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
American Society of Clinical Oncology
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6449075/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30917069 http://dx.doi.org/10.1200/JGO.18.00193 |
_version_ | 1783408784194928640 |
---|---|
author | Cho, Juhee Yoon, Junghee Kim, Youngha Oh, Dongryul Kim, Seok Jin Ahn, Jinseok Suh, Gee Young Nam, Seok Jin Mitchell, Sandra A. |
author_facet | Cho, Juhee Yoon, Junghee Kim, Youngha Oh, Dongryul Kim, Seok Jin Ahn, Jinseok Suh, Gee Young Nam, Seok Jin Mitchell, Sandra A. |
author_sort | Cho, Juhee |
collection | PubMed |
description | PURPOSE: The aim of this study was to translate and linguistically validate a Korean-language version of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE). METHODS: All 124 PRO-CTCAE items were translated into Korean (PRO-CTCAE-Korean) using International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research best practices and linguistically validated in a diverse sample of patients undergoing cancer treatment (n = 120) to determine whether the Korean translation captured the original concepts. During the cognitive interviews, participants first completed approximately 60 PRO-CTCAE-Korean questions and were then interviewed to evaluate the conceptual equivalence of the translation to the original PRO-CTCAE English-language source. Interview probes addressed comprehension, clarity, and ease of judgement. Three rounds of interviews were conducted. Items that met the a priori threshold of 10% or more of respondents with comprehension difficulties were considered for rephrasing and retesting. RESULTS: A majority of PRO-CTCAE-Korean items were well comprehended in round 1; 14 items posed comprehension difficulties for at least 10% of respondents in round 1. Four symptom terms (mouth and throat sores, feeling like nothing could cheer you up, frequent urination, and pain, swelling, redness at drug injection or intravenous insertion site) were revised and retested in rounds 2 and 3. For the other 10 symptom terms, no suitable alternative phrasing was identified, and the terms were retested in rounds 2 and 3. After rounds 2 and 3, no item presented difficulties in 20% or more of participants. CONCLUSION: PRO-CTCAE-Korean has been linguistically validated for use in Korean-speaking populations. Quantitative evaluation of this new measure to establish its measurement properties and responsiveness in Korean speakers undergoing cancer treatment is in progress. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6449075 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2019 |
publisher | American Society of Clinical Oncology |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-64490752019-04-09 Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean Cho, Juhee Yoon, Junghee Kim, Youngha Oh, Dongryul Kim, Seok Jin Ahn, Jinseok Suh, Gee Young Nam, Seok Jin Mitchell, Sandra A. J Glob Oncol Original Report PURPOSE: The aim of this study was to translate and linguistically validate a Korean-language version of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE). METHODS: All 124 PRO-CTCAE items were translated into Korean (PRO-CTCAE-Korean) using International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research best practices and linguistically validated in a diverse sample of patients undergoing cancer treatment (n = 120) to determine whether the Korean translation captured the original concepts. During the cognitive interviews, participants first completed approximately 60 PRO-CTCAE-Korean questions and were then interviewed to evaluate the conceptual equivalence of the translation to the original PRO-CTCAE English-language source. Interview probes addressed comprehension, clarity, and ease of judgement. Three rounds of interviews were conducted. Items that met the a priori threshold of 10% or more of respondents with comprehension difficulties were considered for rephrasing and retesting. RESULTS: A majority of PRO-CTCAE-Korean items were well comprehended in round 1; 14 items posed comprehension difficulties for at least 10% of respondents in round 1. Four symptom terms (mouth and throat sores, feeling like nothing could cheer you up, frequent urination, and pain, swelling, redness at drug injection or intravenous insertion site) were revised and retested in rounds 2 and 3. For the other 10 symptom terms, no suitable alternative phrasing was identified, and the terms were retested in rounds 2 and 3. After rounds 2 and 3, no item presented difficulties in 20% or more of participants. CONCLUSION: PRO-CTCAE-Korean has been linguistically validated for use in Korean-speaking populations. Quantitative evaluation of this new measure to establish its measurement properties and responsiveness in Korean speakers undergoing cancer treatment is in progress. American Society of Clinical Oncology 2019-03-27 /pmc/articles/PMC6449075/ /pubmed/30917069 http://dx.doi.org/10.1200/JGO.18.00193 Text en © 2019 by American Society of Clinical Oncology https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 License: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ |
spellingShingle | Original Report Cho, Juhee Yoon, Junghee Kim, Youngha Oh, Dongryul Kim, Seok Jin Ahn, Jinseok Suh, Gee Young Nam, Seok Jin Mitchell, Sandra A. Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title | Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title_full | Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title_fullStr | Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title_full_unstemmed | Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title_short | Linguistic Validation of the US National Cancer Institute’s Patient-Reported Outcomes Version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events in Korean |
title_sort | linguistic validation of the us national cancer institute’s patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events in korean |
topic | Original Report |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6449075/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30917069 http://dx.doi.org/10.1200/JGO.18.00193 |
work_keys_str_mv | AT chojuhee linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT yoonjunghee linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT kimyoungha linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT ohdongryul linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT kimseokjin linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT ahnjinseok linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT suhgeeyoung linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT namseokjin linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean AT mitchellsandraa linguisticvalidationoftheusnationalcancerinstitutespatientreportedoutcomesversionofthecommonterminologycriteriaforadverseeventsinkorean |