Cargando…
Subtitling of culture-bound terms: strategies and quality assessment
Subtitling, one of the under-researched topics in translation studies, is a challenging task faced by many restrictions that compel subtitlers to use specific strategies to enhance the quality of the subtitles. In relation to this, this study aimed to identify the subtitling strategies adopted in su...
Autor principal: | Abdelaal, Noureldin Mohamed |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6462774/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31011638 http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2019.e01411 |
Ejemplares similares
-
Subtitling strategies of swear words and taboo expressions in the movie “Training Day”
por: Abdelaal, Noureldin Mohamed, et al.
Publicado: (2021) -
The analysis and quality assessment of translation strategies in subtitling culturally specific references: Feathers
por: Alaa, Ahmed M., et al.
Publicado: (2023) -
Subtitling procedures for cultural issues on comedy movies /
por: Landa Pèrez, Yuridia Alejandra
Publicado: (2021) -
Error in Subtitle
Publicado: (2021) -
Omission of Subtitle
Publicado: (2022)