Cargando…
Translation and validation of the Tibetan confusion assessment method for the intensive care unit
BACKGROUND: At present, there is no available delirium translated assessment method for 3.3 million Tibetans. This study aimed to provide a method for delirium assessment for Tibetan patients speaking this language by validating a translation of the Confusion Assessment Method for the Intensive Care...
Autores principales: | Danzeng, Qu-Zhen, Cui, Na, Wang, Hao, Pan, Wen-Jun, Long, Yun, Deji, Yang-Zong, Ze, Cheng, Ren, Zeng |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Wolters Kluwer Health
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6511416/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30829717 http://dx.doi.org/10.1097/CM9.0000000000000168 |
Ejemplares similares
-
Translation and validation of the Korean confusion assessment method for the intensive care unit
por: Heo, Eun Young, et al.
Publicado: (2011) -
Translation, retranslation and validation of the Dutch Confusion Assessment Method for the Intensive Care Unit
por: Vreeswijk, R, et al.
Publicado: (2008) -
A Tunisian version of the confusion assessment method for the intensive care unit (CAM-ICU): translation and validation
por: Ben Saida, Imen, et al.
Publicado: (2020) -
Validity and reliability of the Tibetan version of s-EMBU for measuring parenting styles
por: Yangzong, Ciren, et al.
Publicado: (2016) -
A comparison of the confusion assessment method for the intensive care unit and the NEECHAM confusion scale in intensive care delirium assessment
por: Van Rompaey, B, et al.
Publicado: (2007)