Cargando…
Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks
BACKGROUND: Current models of how bilinguals process cognates (e.g., “wolf”, which has the same meaning in Dutch and English) and interlingual homographs (e.g., “angel”, meaning “insect’s sting” in Dutch) are based primarily on data from lexical decision tasks. A major drawback of such tasks is that...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
PeerJ Inc.
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6526012/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31143528 http://dx.doi.org/10.7717/peerj.6725 |
_version_ | 1783419819010293760 |
---|---|
author | Poort, Eva D. Rodd, Jennifer M. |
author_facet | Poort, Eva D. Rodd, Jennifer M. |
author_sort | Poort, Eva D. |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Current models of how bilinguals process cognates (e.g., “wolf”, which has the same meaning in Dutch and English) and interlingual homographs (e.g., “angel”, meaning “insect’s sting” in Dutch) are based primarily on data from lexical decision tasks. A major drawback of such tasks is that it is difficult—if not impossible—to separate processes that occur during decision making (e.g., response competition) from processes that take place in the lexicon (e.g., lateral inhibition). Instead, we conducted two English semantic relatedness judgement experiments. METHODS: In Experiment 1, highly proficient Dutch–English bilinguals (N = 29) and English monolinguals (N = 30) judged the semantic relatedness of word pairs that included a cognate (e.g., “wolf”–“howl”; n = 50), an interlingual homograph (e.g., “angel”–“heaven”; n = 50) or an English control word (e.g., “carrot”–“vegetable”; n = 50). In Experiment 2, another group of highly proficient Dutch–English bilinguals (N = 101) read sentences in Dutch that contained one of those cognates, interlingual homographs or the Dutch translation of one of the English control words (e.g., “wortel” for “carrot”) approximately 15 minutes prior to completing the English semantic relatedness task. RESULTS: In Experiment 1, there was an interlingual homograph inhibition effect of 39 ms only for the bilinguals, but no evidence for a cognate facilitation effect. Experiment 2 replicated these findings and also revealed that cross-lingual long-term priming had an opposite effect on the cognates and interlingual homographs: recent experience with a cognate in Dutch speeded processing of those items 15 minutes later in English but slowed processing of interlingual homographs. However, these priming effects were smaller than previously observed using a lexical decision task. CONCLUSION: After comparing our results to studies in both the bilingual and monolingual domain, we argue that bilinguals appear to process cognates and interlingual homographs as monolinguals process polysemes and homonyms, respectively. In the monolingual domain, processing of such words is best modelled using distributed connectionist frameworks. We conclude that it is necessary to explore the viability of such a model for the bilingual case. DATA, SCRIPTS, MATERIALS AND PRE-REGISTRATIONS. Experiment 1: http://www.osf.io/ndb7p; Experiment 2: http://www.osf.io/2at49. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-6526012 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2019 |
publisher | PeerJ Inc. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-65260122019-05-29 Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks Poort, Eva D. Rodd, Jennifer M. PeerJ Psychiatry and Psychology BACKGROUND: Current models of how bilinguals process cognates (e.g., “wolf”, which has the same meaning in Dutch and English) and interlingual homographs (e.g., “angel”, meaning “insect’s sting” in Dutch) are based primarily on data from lexical decision tasks. A major drawback of such tasks is that it is difficult—if not impossible—to separate processes that occur during decision making (e.g., response competition) from processes that take place in the lexicon (e.g., lateral inhibition). Instead, we conducted two English semantic relatedness judgement experiments. METHODS: In Experiment 1, highly proficient Dutch–English bilinguals (N = 29) and English monolinguals (N = 30) judged the semantic relatedness of word pairs that included a cognate (e.g., “wolf”–“howl”; n = 50), an interlingual homograph (e.g., “angel”–“heaven”; n = 50) or an English control word (e.g., “carrot”–“vegetable”; n = 50). In Experiment 2, another group of highly proficient Dutch–English bilinguals (N = 101) read sentences in Dutch that contained one of those cognates, interlingual homographs or the Dutch translation of one of the English control words (e.g., “wortel” for “carrot”) approximately 15 minutes prior to completing the English semantic relatedness task. RESULTS: In Experiment 1, there was an interlingual homograph inhibition effect of 39 ms only for the bilinguals, but no evidence for a cognate facilitation effect. Experiment 2 replicated these findings and also revealed that cross-lingual long-term priming had an opposite effect on the cognates and interlingual homographs: recent experience with a cognate in Dutch speeded processing of those items 15 minutes later in English but slowed processing of interlingual homographs. However, these priming effects were smaller than previously observed using a lexical decision task. CONCLUSION: After comparing our results to studies in both the bilingual and monolingual domain, we argue that bilinguals appear to process cognates and interlingual homographs as monolinguals process polysemes and homonyms, respectively. In the monolingual domain, processing of such words is best modelled using distributed connectionist frameworks. We conclude that it is necessary to explore the viability of such a model for the bilingual case. DATA, SCRIPTS, MATERIALS AND PRE-REGISTRATIONS. Experiment 1: http://www.osf.io/ndb7p; Experiment 2: http://www.osf.io/2at49. PeerJ Inc. 2019-05-16 /pmc/articles/PMC6526012/ /pubmed/31143528 http://dx.doi.org/10.7717/peerj.6725 Text en ©2019 Poort and Rodd http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, reproduction and adaptation in any medium and for any purpose provided that it is properly attributed. For attribution, the original author(s), title, publication source (PeerJ) and either DOI or URL of the article must be cited. |
spellingShingle | Psychiatry and Psychology Poort, Eva D. Rodd, Jennifer M. Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title | Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title_full | Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title_fullStr | Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title_full_unstemmed | Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title_short | Towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
title_sort | towards a distributed connectionist account of cognates and interlingual homographs: evidence from semantic relatedness tasks |
topic | Psychiatry and Psychology |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6526012/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31143528 http://dx.doi.org/10.7717/peerj.6725 |
work_keys_str_mv | AT poortevad towardsadistributedconnectionistaccountofcognatesandinterlingualhomographsevidencefromsemanticrelatednesstasks AT roddjenniferm towardsadistributedconnectionistaccountofcognatesandinterlingualhomographsevidencefromsemanticrelatednesstasks |