Cargando…

Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol

INTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Baptista, Sofia, Heleno, Bruno, Pinto, Marta, Teixeira, Andreia, Taylor, Kathryn L, Martins, Carlos
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BMJ Publishing Group 2019
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6797286/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31594872
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
_version_ 1783459789025574912
author Baptista, Sofia
Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L
Martins, Carlos
author_facet Baptista, Sofia
Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L
Martins, Carlos
author_sort Baptista, Sofia
collection PubMed
description INTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an important role. Nevertheless, to date there is no such instrument to be used by Portuguese men. Our goal is to translate and perform the cultural adaptation of an English language prostate cancer screening decision aid called ‘Making the best choice’, in web and printed formats, which has been developed and tested by a workgroup from Georgetown University (USA). METHODS AND ANALYSIS: Culturally and technically inappropriate recommendations in the original decision aid will be reviewed by the process coordinator and a linguistic expert. Two forward translations from English to Portuguese will be done, followed by a back-translation and an independent expert review. We will further improve the decision aid through an iterative process of data collection, data analysis and decision aid review. Individual semistructured cognitive interviews will be conducted and audiotaped with 55–69-year-old men recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district. We plan a total sample size of 30 participants (15 interviews per format). All participants will receive written information about the study and will sign individual consent forms. After verbatim transcription of the audiofiles, a thematic categorical analysis will be conducted using Ligre Software. ETHICS AND DISSEMINATION: The study protocol was approved by the Health Ethics Committee from Centro Hospitalar de São João/Faculdade de Medicina da Universidade do Porto. Results from this study will be disseminated in peer-reviewed publications and the Portuguese decision aid will available to Portuguese men.
format Online
Article
Text
id pubmed-6797286
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2019
publisher BMJ Publishing Group
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-67972862019-10-31 Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol Baptista, Sofia Heleno, Bruno Pinto, Marta Teixeira, Andreia Taylor, Kathryn L Martins, Carlos BMJ Open Patient-Centred Medicine INTRODUCTION: Prostate cancer is one of the most frequent cancers among men. However, screening for prostate cancer carries many risks and a small benefit. Thus, based on the available evidence, most medical organisations advocate a shared decision-making process, in which decision aids may play an important role. Nevertheless, to date there is no such instrument to be used by Portuguese men. Our goal is to translate and perform the cultural adaptation of an English language prostate cancer screening decision aid called ‘Making the best choice’, in web and printed formats, which has been developed and tested by a workgroup from Georgetown University (USA). METHODS AND ANALYSIS: Culturally and technically inappropriate recommendations in the original decision aid will be reviewed by the process coordinator and a linguistic expert. Two forward translations from English to Portuguese will be done, followed by a back-translation and an independent expert review. We will further improve the decision aid through an iterative process of data collection, data analysis and decision aid review. Individual semistructured cognitive interviews will be conducted and audiotaped with 55–69-year-old men recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district. We plan a total sample size of 30 participants (15 interviews per format). All participants will receive written information about the study and will sign individual consent forms. After verbatim transcription of the audiofiles, a thematic categorical analysis will be conducted using Ligre Software. ETHICS AND DISSEMINATION: The study protocol was approved by the Health Ethics Committee from Centro Hospitalar de São João/Faculdade de Medicina da Universidade do Porto. Results from this study will be disseminated in peer-reviewed publications and the Portuguese decision aid will available to Portuguese men. BMJ Publishing Group 2019-10-07 /pmc/articles/PMC6797286/ /pubmed/31594872 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938 Text en © Author(s) (or their employer(s)) 2019. Re-use permitted under CC BY-NC. No commercial re-use. See rights and permissions. Published by BMJ. This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution Non Commercial (CC BY-NC 4.0) license, which permits others to distribute, remix, adapt, build upon this work non-commercially, and license their derivative works on different terms, provided the original work is properly cited, appropriate credit is given, any changes made indicated, and the use is non-commercial. See: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/.
spellingShingle Patient-Centred Medicine
Baptista, Sofia
Heleno, Bruno
Pinto, Marta
Teixeira, Andreia
Taylor, Kathryn L
Martins, Carlos
Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title_full Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title_fullStr Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title_full_unstemmed Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title_short Translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
title_sort translation and cultural adaptation of the web and printed versions of a decision aid to support men’s prostate cancer screening choice: a protocol
topic Patient-Centred Medicine
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6797286/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31594872
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-028938
work_keys_str_mv AT baptistasofia translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol
AT helenobruno translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol
AT pintomarta translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol
AT teixeiraandreia translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol
AT taylorkathrynl translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol
AT martinscarlos translationandculturaladaptationofthewebandprintedversionsofadecisionaidtosupportmensprostatecancerscreeningchoiceaprotocol