Cargando…

Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages

BACKGROUND: The Cancer Care Coordination Questionnaire for Patients (CCCQ-P) has been designed to measure patients’ experience of this crucial aspect of their cancer care. Migrants are at particular risk of receiving poorly coordinated cancer care due to challenges in communication as well as unfami...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Young, Jane M, Venchiarutti, Rebecca L, Durcinoska, Ivana, Steffens, Daniel
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove 2019
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6815751/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31695340
http://dx.doi.org/10.2147/PPA.S221039
_version_ 1783463240647311360
author Young, Jane M
Venchiarutti, Rebecca L
Durcinoska, Ivana
Steffens, Daniel
author_facet Young, Jane M
Venchiarutti, Rebecca L
Durcinoska, Ivana
Steffens, Daniel
author_sort Young, Jane M
collection PubMed
description BACKGROUND: The Cancer Care Coordination Questionnaire for Patients (CCCQ-P) has been designed to measure patients’ experience of this crucial aspect of their cancer care. Migrants are at particular risk of receiving poorly coordinated cancer care due to challenges in communication as well as unfamiliarity with the health system and roles of health professionals. The aim of this study was to cross-culturally adapt and pilot test the CCCQ-P in Chinese and Arabic languages. METHODS: This study followed an established five-stage process for cross-cultural adaptation of self-report measures. The CCCQ-P was forward and back-translated into Arabic, Simplified Chinese, and Traditional Chinese languages by two independent translators. An expert committee review panel appraised the translations, resulting in a pre-final version in the target languages. Face validity, content validity, and consistency of the translated CCCQ-P were then assessed in a sample of bilingual former cancer patients and health professionals. In addition, structured interviews were conducted to explore the meaning of each question and responses to participants. RESULTS: Thirteen health professionals (7 Chinese, 6 Arabic) and 19 former cancer patients (11 Chinese, 8 Arabic) participated in the face validation. Across both language groups, participants agreed that the cross-culturally adapted and translated versions had clear instructions and response options that were appropriate and understandable. All items were considered important and significant to the tool and so no item was removed. Complex medical words caused some differences in preferred terminology in Arabic and Chinese; however, participants agreed that the meaning of the questions and response options was not lost. CONCLUSION: The Arabic, Simplified Chinese, and Traditional Chinese cross-culturally adapted and piloted versions of the CCCQ-P are useful tools to measure patients’ experience of cancer care coordination. Further validation and psychometric testing of the instrument are warranted.
format Online
Article
Text
id pubmed-6815751
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2019
publisher Dove
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-68157512019-11-06 Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages Young, Jane M Venchiarutti, Rebecca L Durcinoska, Ivana Steffens, Daniel Patient Prefer Adherence Original Research BACKGROUND: The Cancer Care Coordination Questionnaire for Patients (CCCQ-P) has been designed to measure patients’ experience of this crucial aspect of their cancer care. Migrants are at particular risk of receiving poorly coordinated cancer care due to challenges in communication as well as unfamiliarity with the health system and roles of health professionals. The aim of this study was to cross-culturally adapt and pilot test the CCCQ-P in Chinese and Arabic languages. METHODS: This study followed an established five-stage process for cross-cultural adaptation of self-report measures. The CCCQ-P was forward and back-translated into Arabic, Simplified Chinese, and Traditional Chinese languages by two independent translators. An expert committee review panel appraised the translations, resulting in a pre-final version in the target languages. Face validity, content validity, and consistency of the translated CCCQ-P were then assessed in a sample of bilingual former cancer patients and health professionals. In addition, structured interviews were conducted to explore the meaning of each question and responses to participants. RESULTS: Thirteen health professionals (7 Chinese, 6 Arabic) and 19 former cancer patients (11 Chinese, 8 Arabic) participated in the face validation. Across both language groups, participants agreed that the cross-culturally adapted and translated versions had clear instructions and response options that were appropriate and understandable. All items were considered important and significant to the tool and so no item was removed. Complex medical words caused some differences in preferred terminology in Arabic and Chinese; however, participants agreed that the meaning of the questions and response options was not lost. CONCLUSION: The Arabic, Simplified Chinese, and Traditional Chinese cross-culturally adapted and piloted versions of the CCCQ-P are useful tools to measure patients’ experience of cancer care coordination. Further validation and psychometric testing of the instrument are warranted. Dove 2019-10-23 /pmc/articles/PMC6815751/ /pubmed/31695340 http://dx.doi.org/10.2147/PPA.S221039 Text en © 2019 Young et al. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited. The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed. For permission for commercial use of this work, please see paragraphs 4.2 and 5 of our Terms (https://www.dovepress.com/terms.php).
spellingShingle Original Research
Young, Jane M
Venchiarutti, Rebecca L
Durcinoska, Ivana
Steffens, Daniel
Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title_full Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title_fullStr Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title_full_unstemmed Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title_short Cross-Cultural Adaptation And Pilot Testing Of The Cancer Care Coordination Questionnaire For Patients (CCCQ-P) In Chinese And Arabic Languages
title_sort cross-cultural adaptation and pilot testing of the cancer care coordination questionnaire for patients (cccq-p) in chinese and arabic languages
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6815751/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31695340
http://dx.doi.org/10.2147/PPA.S221039
work_keys_str_mv AT youngjanem crossculturaladaptationandpilottestingofthecancercarecoordinationquestionnaireforpatientscccqpinchineseandarabiclanguages
AT venchiaruttirebeccal crossculturaladaptationandpilottestingofthecancercarecoordinationquestionnaireforpatientscccqpinchineseandarabiclanguages
AT durcinoskaivana crossculturaladaptationandpilottestingofthecancercarecoordinationquestionnaireforpatientscccqpinchineseandarabiclanguages
AT steffensdaniel crossculturaladaptationandpilottestingofthecancercarecoordinationquestionnaireforpatientscccqpinchineseandarabiclanguages