Cargando…

Adaptación transcultural al español del cuestionario Patient empowerment in long-term conditions

PURPOSE: To describe the process of translation and cultural adaptation of the Patient empowerment in long-term condition to the Spanish language. DESIGN: Translation, cross-cultural adaptation, and pilot testing (cognitive debriefing) LOCATION: Primary and Hospital care. PARTICIPANTS: Ten patients...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Garcimartin, Paloma, Pardo-Cladellas, Yolanda, Verdú-Rotellar, Jose-Maria, Delgado-Hito, Pilar, Astals-Vizcaino, Monica, Comin-Colet, Josep
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Elsevier 2019
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6836925/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/29277376
http://dx.doi.org/10.1016/j.aprim.2017.09.009
Descripción
Sumario:PURPOSE: To describe the process of translation and cultural adaptation of the Patient empowerment in long-term condition to the Spanish language. DESIGN: Translation, cross-cultural adaptation, and pilot testing (cognitive debriefing) LOCATION: Primary and Hospital care. PARTICIPANTS: Ten patients admitted to a cardiology department of a University Hospital MAIN MEASUREMENTS: 1) Direct translation, 2) conciliation and synthesis of the versions by expert panel, 3) back- translation, 4) agreement on the back-translated version with the author of the original version, 5) analysis of comprehensibility through cognitive interviews. RESULTS: There were no differences between the direct-translated versions. The expert panel introduced changes in 23 out of the 47 items of the questionnaire. The author of the original version agreed with the version of the back-translation. In the cognitive interviews, patients reported high difficulty in one item and low difficulty in 4. CONCLUSIONS: The Spanish version of the Patient Empowerment in long-term conditions questionnaire is semantically and conceptually equivalent to the original tool. The assessment of the psychometric properties of the Spanish version of the questionnaire will be carried out at a later stage.