Cargando…

Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis

OBJECTIVES: The work functioning impairment scale (WFun) was developed to measure the degree of work functioning impairment in Japanese workers based on the Rasch model. Given that the number of foreign workers employed in Japan and abroad has increased in recent years, a multilingual questionnaire...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Fujino, Yoshihisa, Liu, Ning, Chimed‐Ochir, Odgerel, Okawara, Makoto, Ishimaru, Tomohiro, Kubo, Tatsuhiko
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: John Wiley and Sons Inc. 2019
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6842009/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31254306
http://dx.doi.org/10.1002/1348-9585.12072
_version_ 1783467979840684032
author Fujino, Yoshihisa
Liu, Ning
Chimed‐Ochir, Odgerel
Okawara, Makoto
Ishimaru, Tomohiro
Kubo, Tatsuhiko
author_facet Fujino, Yoshihisa
Liu, Ning
Chimed‐Ochir, Odgerel
Okawara, Makoto
Ishimaru, Tomohiro
Kubo, Tatsuhiko
author_sort Fujino, Yoshihisa
collection PubMed
description OBJECTIVES: The work functioning impairment scale (WFun) was developed to measure the degree of work functioning impairment in Japanese workers based on the Rasch model. Given that the number of foreign workers employed in Japan and abroad has increased in recent years, a multilingual questionnaire is becoming increasingly necessary to investigate work functioning impairment in these workers. The purpose of this study was to verify the cross‐cultural validity of WFun between Japanese, Chinese, and English versions. METHODS: A cross‐sectional study was conducted in two stages. First, the Chinese and English versions of WFun were created. Second, an internet survey was conducted among 1000 Japanese, 400 Chinese, and 300 Americans. Estimates and standard errors of an individual's ability and item difficulty were calculated using the Rasch model. Differential item functioning (DIF) and differential test functioning (DTF) were also examined using Rasch model analyses. RESULTS: The effect size of DIF for one item in the English version exceeded 0.5 logit, indicating the presence of some DIF. In contrast, the effect sizes of DIF for all other items were below 0.5 logit, indicating that the influence of DIF was negligible. Furthermore, Rasch measurements according to the raw score for each version of WFun showed strong agreement among the three versions, with an intraclass correlation of 0.98 (95% confidence interval: 0.97‐0.99), indicating the absence of DTF. CONCLUSIONS: Our findings indicate that the English, Chinese, and Japanese versions of WFun have good comparability.
format Online
Article
Text
id pubmed-6842009
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2019
publisher John Wiley and Sons Inc.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-68420092019-11-14 Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis Fujino, Yoshihisa Liu, Ning Chimed‐Ochir, Odgerel Okawara, Makoto Ishimaru, Tomohiro Kubo, Tatsuhiko J Occup Health Originals OBJECTIVES: The work functioning impairment scale (WFun) was developed to measure the degree of work functioning impairment in Japanese workers based on the Rasch model. Given that the number of foreign workers employed in Japan and abroad has increased in recent years, a multilingual questionnaire is becoming increasingly necessary to investigate work functioning impairment in these workers. The purpose of this study was to verify the cross‐cultural validity of WFun between Japanese, Chinese, and English versions. METHODS: A cross‐sectional study was conducted in two stages. First, the Chinese and English versions of WFun were created. Second, an internet survey was conducted among 1000 Japanese, 400 Chinese, and 300 Americans. Estimates and standard errors of an individual's ability and item difficulty were calculated using the Rasch model. Differential item functioning (DIF) and differential test functioning (DTF) were also examined using Rasch model analyses. RESULTS: The effect size of DIF for one item in the English version exceeded 0.5 logit, indicating the presence of some DIF. In contrast, the effect sizes of DIF for all other items were below 0.5 logit, indicating that the influence of DIF was negligible. Furthermore, Rasch measurements according to the raw score for each version of WFun showed strong agreement among the three versions, with an intraclass correlation of 0.98 (95% confidence interval: 0.97‐0.99), indicating the absence of DTF. CONCLUSIONS: Our findings indicate that the English, Chinese, and Japanese versions of WFun have good comparability. John Wiley and Sons Inc. 2019-06-28 /pmc/articles/PMC6842009/ /pubmed/31254306 http://dx.doi.org/10.1002/1348-9585.12072 Text en © 2019 The Authors. Journal of Occupational Health published by John Wiley & Sons Australia, Ltd on behalf of The Japan Society for Occupational Health This is an open access article under the terms of the http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ License, which permits use and distribution in any medium, provided the original work is properly cited, the use is non‐commercial and no modifications or adaptations are made.
spellingShingle Originals
Fujino, Yoshihisa
Liu, Ning
Chimed‐Ochir, Odgerel
Okawara, Makoto
Ishimaru, Tomohiro
Kubo, Tatsuhiko
Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title_full Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title_fullStr Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title_full_unstemmed Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title_short Cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (WFun) among Japanese, English, and Chinese versions using Rasch analysis
title_sort cross‐cultural validation of the work functioning impairment scale (wfun) among japanese, english, and chinese versions using rasch analysis
topic Originals
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6842009/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31254306
http://dx.doi.org/10.1002/1348-9585.12072
work_keys_str_mv AT fujinoyoshihisa crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis
AT liuning crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis
AT chimedochirodgerel crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis
AT okawaramakoto crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis
AT ishimarutomohiro crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis
AT kubotatsuhiko crossculturalvalidationoftheworkfunctioningimpairmentscalewfunamongjapaneseenglishandchineseversionsusingraschanalysis