Cargando…

TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS

OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Mediterranean Diet Quality Index in Children and Adolescent (KIDMED) for the Brazilian population. METHODS: The processes of translation and cultural adaptation followed internationally standardized methodological norms. We used the intraclass correla...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos, Forte, Gabriele Carra, Marostica, Paulo Jose Cauduro
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Sociedade de Pediatria de São Paulo 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6958546/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31939514
http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2018242
_version_ 1783487436740886528
author Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos
Forte, Gabriele Carra
Marostica, Paulo Jose Cauduro
author_facet Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos
Forte, Gabriele Carra
Marostica, Paulo Jose Cauduro
author_sort Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos
collection PubMed
description OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Mediterranean Diet Quality Index in Children and Adolescent (KIDMED) for the Brazilian population. METHODS: The processes of translation and cultural adaptation followed internationally standardized methodological norms. We used the intraclass correlation coefficient and the Bland-Altman dispersion analysis to assess the reproducibility and calculated the internal consistency with Cronbach’s alpha coefficient. RESULTS: A total of 102 children and adolescents participated in the cross-cultural adaptation, of whom 58 (56.9%) were females, with a mean age of 9.8±4.9 years. The mean overall scores of adherence to the Mediterranean diet in the test and retest were similar (8.00 and 3.80 versus 8.01 and 3.84) for children and adolescents, respectively. The intraclass correlation coefficient for children and adolescents was 0.893 and 0.998, respectively. The internal consistency was 0.72. The Bland-Altman plot analysis showed good agreement between the final scores of the test and retest questionnaires, with no statistically significant difference. CONCLUSIONS: The KIDMED questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted, presenting high reproducibility. This questionnaire can, therefore, be included and used in Brazilian studies that aim at evaluating the adherence to the Mediterranean diet among children and adolescents.
format Online
Article
Text
id pubmed-6958546
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2020
publisher Sociedade de Pediatria de São Paulo
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-69585462020-01-23 TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos Forte, Gabriele Carra Marostica, Paulo Jose Cauduro Rev Paul Pediatr Original Article OBJECTIVE: To translate and culturally adapt the Mediterranean Diet Quality Index in Children and Adolescent (KIDMED) for the Brazilian population. METHODS: The processes of translation and cultural adaptation followed internationally standardized methodological norms. We used the intraclass correlation coefficient and the Bland-Altman dispersion analysis to assess the reproducibility and calculated the internal consistency with Cronbach’s alpha coefficient. RESULTS: A total of 102 children and adolescents participated in the cross-cultural adaptation, of whom 58 (56.9%) were females, with a mean age of 9.8±4.9 years. The mean overall scores of adherence to the Mediterranean diet in the test and retest were similar (8.00 and 3.80 versus 8.01 and 3.84) for children and adolescents, respectively. The intraclass correlation coefficient for children and adolescents was 0.893 and 0.998, respectively. The internal consistency was 0.72. The Bland-Altman plot analysis showed good agreement between the final scores of the test and retest questionnaires, with no statistically significant difference. CONCLUSIONS: The KIDMED questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and culturally adapted, presenting high reproducibility. This questionnaire can, therefore, be included and used in Brazilian studies that aim at evaluating the adherence to the Mediterranean diet among children and adolescents. Sociedade de Pediatria de São Paulo 2020-01-13 /pmc/articles/PMC6958546/ /pubmed/31939514 http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2018242 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License
spellingShingle Original Article
Simon, Miriam Isabel Souza dos Santos
Forte, Gabriele Carra
Marostica, Paulo Jose Cauduro
TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title_full TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title_fullStr TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title_full_unstemmed TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title_short TRANSLATION AND CULTURAL ADAPTATION OF THE MEDITERRANEAN DIET QUALITY INDEX IN CHILDREN AND ADOLESCENTS
title_sort translation and cultural adaptation of the mediterranean diet quality index in children and adolescents
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6958546/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31939514
http://dx.doi.org/10.1590/1984-0462/2020/38/2018242
work_keys_str_mv AT simonmiriamisabelsouzadossantos translationandculturaladaptationofthemediterraneandietqualityindexinchildrenandadolescents
AT fortegabrielecarra translationandculturaladaptationofthemediterraneandietqualityindexinchildrenandadolescents
AT marosticapaulojosecauduro translationandculturaladaptationofthemediterraneandietqualityindexinchildrenandadolescents