Cargando…

Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software

OBJECTIVE: To adapt an antibiotic dose adjustment software initially developed in English, to Portuguese and to the Brazilian context. METHODS: This was an observational, descriptive study in which the Delphi method was used to establish consensus among specialists from different health areas, with...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: da Silva, Samuel Dutra, Alves, Geisa Cristina da Silva, Chequer, Farah Maria Drumond, Farkas, Andras, Daróczi, Gergely, Roberts, Jason A., Sanches, Cristina
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6986457/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31994606
http://dx.doi.org/10.31744/einstein_journal/2020AO5023
_version_ 1783491964046409728
author da Silva, Samuel Dutra
Alves, Geisa Cristina da Silva
Chequer, Farah Maria Drumond
Farkas, Andras
Daróczi, Gergely
Roberts, Jason A.
Sanches, Cristina
author_facet da Silva, Samuel Dutra
Alves, Geisa Cristina da Silva
Chequer, Farah Maria Drumond
Farkas, Andras
Daróczi, Gergely
Roberts, Jason A.
Sanches, Cristina
author_sort da Silva, Samuel Dutra
collection PubMed
description OBJECTIVE: To adapt an antibiotic dose adjustment software initially developed in English, to Portuguese and to the Brazilian context. METHODS: This was an observational, descriptive study in which the Delphi method was used to establish consensus among specialists from different health areas, with questions addressing the visual and operational aspects of the software. In a second stage, a pilot experimental study was performed with the random comparison of patients for evaluation and adaptation of the software in the real environment of an intensive care unit, where it was compared between patients who used the standardized dose of piperacillin/tazobactam, and those who used an individualized dose adjusted through the software Individually Designed and Optimized Dosing Strategies. RESULTS: Twelve professionals participated in the first round, whose suggestions were forwarded to the software developer for adjustments, and subsequently submitted to the second round. Eight specialists participated in the second round. Indexes of 80% and 90% of concordance were obtained between the judges, characterizing uniformity in the suggestions. Thus, there was modification in the layout of the software for linguistic and cultural adequacy, minimizing errors of understanding and contradictions. In the second stage, 21 patients were included, and there were no differences between doses of piperacillin in the standard dose and adjusted dose Groups. CONCLUSION: The adapted version of the software is safe and reliable for its use in Brazil.
format Online
Article
Text
id pubmed-6986457
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2020
publisher Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-69864572020-02-10 Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software da Silva, Samuel Dutra Alves, Geisa Cristina da Silva Chequer, Farah Maria Drumond Farkas, Andras Daróczi, Gergely Roberts, Jason A. Sanches, Cristina Einstein (Sao Paulo) Original Article OBJECTIVE: To adapt an antibiotic dose adjustment software initially developed in English, to Portuguese and to the Brazilian context. METHODS: This was an observational, descriptive study in which the Delphi method was used to establish consensus among specialists from different health areas, with questions addressing the visual and operational aspects of the software. In a second stage, a pilot experimental study was performed with the random comparison of patients for evaluation and adaptation of the software in the real environment of an intensive care unit, where it was compared between patients who used the standardized dose of piperacillin/tazobactam, and those who used an individualized dose adjusted through the software Individually Designed and Optimized Dosing Strategies. RESULTS: Twelve professionals participated in the first round, whose suggestions were forwarded to the software developer for adjustments, and subsequently submitted to the second round. Eight specialists participated in the second round. Indexes of 80% and 90% of concordance were obtained between the judges, characterizing uniformity in the suggestions. Thus, there was modification in the layout of the software for linguistic and cultural adequacy, minimizing errors of understanding and contradictions. In the second stage, 21 patients were included, and there were no differences between doses of piperacillin in the standard dose and adjusted dose Groups. CONCLUSION: The adapted version of the software is safe and reliable for its use in Brazil. Instituto Israelita de Ensino e Pesquisa Albert Einstein 2020-01-23 /pmc/articles/PMC6986457/ /pubmed/31994606 http://dx.doi.org/10.31744/einstein_journal/2020AO5023 Text en http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
da Silva, Samuel Dutra
Alves, Geisa Cristina da Silva
Chequer, Farah Maria Drumond
Farkas, Andras
Daróczi, Gergely
Roberts, Jason A.
Sanches, Cristina
Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title_full Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title_fullStr Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title_full_unstemmed Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title_short Linguistic and cultural adaptation to the Portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
title_sort linguistic and cultural adaptation to the portuguese language of antimicrobial dose adjustment software
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6986457/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/31994606
http://dx.doi.org/10.31744/einstein_journal/2020AO5023
work_keys_str_mv AT dasilvasamueldutra linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT alvesgeisacristinadasilva linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT chequerfarahmariadrumond linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT farkasandras linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT daroczigergely linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT robertsjasona linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware
AT sanchescristina linguisticandculturaladaptationtotheportugueselanguageofantimicrobialdoseadjustmentsoftware