Cargando…
Translation and validation of the Intermittent Catheterisation Difficulty Questionnaire (ICDQ) in an Arabic population
Objective: To translate and validate linguistically an Arabic version of the Intermittent Catheterisation Difficulty Questionnaire (ICDQ) adapted to the Tunisian population. Patients and methods: An Arabic translation and cultural adaptation of the ICDQ was obtained via the reverse translation metho...
Autores principales: | Ghroubi, Sameh, Chmak, Jihène, Borgi, Ons, El Fani, Nedra, El Arem, Soumaya, Elleuch, Mohamed Habib |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Taylor & Francis
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7006763/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32082630 http://dx.doi.org/10.1080/2090598X.2019.1694762 |
Ejemplares similares
-
Arabic (Tunisian) translation and validation of the Urogenital Distress Inventory short form (UDI-6) and Incontinence Impact Questionnaire short form (IIQ-7)
por: Ghroubi, Sameh, et al.
Publicado: (2019) -
Validation of the Arabic linguistic version of the Overactive Bladder Symptoms Score questionnaire
por: Elbaset, M. A., et al.
Publicado: (2019) -
Stem cell applications in regenerative medicine for stress urinary incontinence: A review of effectiveness based on clinical trials
por: Barakat, Bara, et al.
Publicado: (2020) -
A systematic review and meta-analysis of clinical and functional outcomes of artificial urinary sphincter implantation in women with stress urinary incontinence
por: Barakat, Bara, et al.
Publicado: (2020) -
Delivery of intravesical botulinum toxin A using low-energy shockwaves in the treatment of overactive bladder: A preliminary clinical study
por: Nageib, Mohammed, et al.
Publicado: (2019)