Cargando…
Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR)
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7046005/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32185282 http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192 |
_version_ | 1783501888039157760 |
---|---|
author | Magro, Rosalie Camilleri, Liberato Borg, Andrew A. |
author_facet | Magro, Rosalie Camilleri, Liberato Borg, Andrew A. |
author_sort | Magro, Rosalie |
collection | PubMed |
description | PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to translate and validate these instruments into the Maltese Language. METHOD: Forward translation from the original English version into Maltese was carried out by two translators. The two versions were compiled to produce a preliminary initial Maltese translation. This was translated back into English by two other translators. This led to the development of the pre-final version of the Maltese translation, which was pilot-tested in 20 bilingual patients with systemic lupus erythematosus. RESULTS: Psychometric testing revealed good reliability of the Maltese translation of the three questionnaires. Cronbach’s alpha of the Maltese versions of the FSS, PSQI and mHAQ were 0.877, 0.859 and 0.897 respectively, showing good internal consistency. Validity of the Maltese version of the FSS was shown, since it had a significant positive correlation with visual analogue scale for fatigue (r=0.809, p<0.001). CONCLUSION: The Maltese translations were thus finalised, and could be used for clinical assessment or research purposes. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7046005 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2017 |
publisher | The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-70460052020-03-17 Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients Magro, Rosalie Camilleri, Liberato Borg, Andrew A. Mediterr J Rheumatol Original Paper PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to translate and validate these instruments into the Maltese Language. METHOD: Forward translation from the original English version into Maltese was carried out by two translators. The two versions were compiled to produce a preliminary initial Maltese translation. This was translated back into English by two other translators. This led to the development of the pre-final version of the Maltese translation, which was pilot-tested in 20 bilingual patients with systemic lupus erythematosus. RESULTS: Psychometric testing revealed good reliability of the Maltese translation of the three questionnaires. Cronbach’s alpha of the Maltese versions of the FSS, PSQI and mHAQ were 0.877, 0.859 and 0.897 respectively, showing good internal consistency. Validity of the Maltese version of the FSS was shown, since it had a significant positive correlation with visual analogue scale for fatigue (r=0.809, p<0.001). CONCLUSION: The Maltese translations were thus finalised, and could be used for clinical assessment or research purposes. The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) 2017-12-22 /pmc/articles/PMC7046005/ /pubmed/32185282 http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192 Text en © 2017 The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This work is licensed under and Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. |
spellingShingle | Original Paper Magro, Rosalie Camilleri, Liberato Borg, Andrew A. Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title | Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title_full | Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title_fullStr | Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title_full_unstemmed | Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title_short | Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients |
title_sort | translation and validation of the fatigue severity scale, pittsburgh sleep quality index and modified health assessment questionnaire into the maltese language, in a cohort of maltese systemic lupus erythematosus patients |
topic | Original Paper |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7046005/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32185282 http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192 |
work_keys_str_mv | AT magrorosalie translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients AT camilleriliberato translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients AT borgandrewa translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients |