Cargando…

Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients

PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Magro, Rosalie, Camilleri, Liberato, Borg, Andrew A.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) 2017
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7046005/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32185282
http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192
_version_ 1783501888039157760
author Magro, Rosalie
Camilleri, Liberato
Borg, Andrew A.
author_facet Magro, Rosalie
Camilleri, Liberato
Borg, Andrew A.
author_sort Magro, Rosalie
collection PubMed
description PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to translate and validate these instruments into the Maltese Language. METHOD: Forward translation from the original English version into Maltese was carried out by two translators. The two versions were compiled to produce a preliminary initial Maltese translation. This was translated back into English by two other translators. This led to the development of the pre-final version of the Maltese translation, which was pilot-tested in 20 bilingual patients with systemic lupus erythematosus. RESULTS: Psychometric testing revealed good reliability of the Maltese translation of the three questionnaires. Cronbach’s alpha of the Maltese versions of the FSS, PSQI and mHAQ were 0.877, 0.859 and 0.897 respectively, showing good internal consistency. Validity of the Maltese version of the FSS was shown, since it had a significant positive correlation with visual analogue scale for fatigue (r=0.809, p<0.001). CONCLUSION: The Maltese translations were thus finalised, and could be used for clinical assessment or research purposes.
format Online
Article
Text
id pubmed-7046005
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2017
publisher The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR)
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-70460052020-03-17 Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients Magro, Rosalie Camilleri, Liberato Borg, Andrew A. Mediterr J Rheumatol Original Paper PURPOSE: The assessment of fatigue, sleep quality and functional disability requires the use of validated instruments such as the Fatigue Severity Scale (FSS), the Pittsburgh Sleep Quality Index (PSQI) and the Modified Health Assessment Questionnaire (mHAQ) respectively. The aim of this study was to translate and validate these instruments into the Maltese Language. METHOD: Forward translation from the original English version into Maltese was carried out by two translators. The two versions were compiled to produce a preliminary initial Maltese translation. This was translated back into English by two other translators. This led to the development of the pre-final version of the Maltese translation, which was pilot-tested in 20 bilingual patients with systemic lupus erythematosus. RESULTS: Psychometric testing revealed good reliability of the Maltese translation of the three questionnaires. Cronbach’s alpha of the Maltese versions of the FSS, PSQI and mHAQ were 0.877, 0.859 and 0.897 respectively, showing good internal consistency. Validity of the Maltese version of the FSS was shown, since it had a significant positive correlation with visual analogue scale for fatigue (r=0.809, p<0.001). CONCLUSION: The Maltese translations were thus finalised, and could be used for clinical assessment or research purposes. The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) 2017-12-22 /pmc/articles/PMC7046005/ /pubmed/32185282 http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192 Text en © 2017 The Mediterranean Journal of Rheumatology (MJR) http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This work is licensed under and Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
spellingShingle Original Paper
Magro, Rosalie
Camilleri, Liberato
Borg, Andrew A.
Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title_full Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title_fullStr Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title_full_unstemmed Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title_short Translation and validation of the Fatigue Severity Scale, Pittsburgh Sleep Quality Index and Modified Health Assessment Questionnaire into the Maltese Language, in a cohort of Maltese Systemic Lupus Erythematosus patients
title_sort translation and validation of the fatigue severity scale, pittsburgh sleep quality index and modified health assessment questionnaire into the maltese language, in a cohort of maltese systemic lupus erythematosus patients
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7046005/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32185282
http://dx.doi.org/10.31138/mjr.28.4.192
work_keys_str_mv AT magrorosalie translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients
AT camilleriliberato translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients
AT borgandrewa translationandvalidationofthefatigueseverityscalepittsburghsleepqualityindexandmodifiedhealthassessmentquestionnaireintothemalteselanguageinacohortofmaltesesystemiclupuserythematosuspatients