Cargando…

Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score

INTRODUCTION: The recently developed daily and clinical visit PROactive physical activity in COPD (PPAC) instruments are hybrid tools to objectively quantify the level of physical activity and the difficulties experienced in everyday life. Our aim was to translate these instruments for the French-sp...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Vaidya, Trija, Thomas-Ollivier, Véronique, Hug, François, Bernady, Alain, Le Blanc, Camille, de Bisschop, Claire, Chambellan, Arnaud
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7060774/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32184584
http://dx.doi.org/10.2147/COPD.S214410
_version_ 1783504292253007872
author Vaidya, Trija
Thomas-Ollivier, Véronique
Hug, François
Bernady, Alain
Le Blanc, Camille
de Bisschop, Claire
Chambellan, Arnaud
author_facet Vaidya, Trija
Thomas-Ollivier, Véronique
Hug, François
Bernady, Alain
Le Blanc, Camille
de Bisschop, Claire
Chambellan, Arnaud
author_sort Vaidya, Trija
collection PubMed
description INTRODUCTION: The recently developed daily and clinical visit PROactive physical activity in COPD (PPAC) instruments are hybrid tools to objectively quantify the level of physical activity and the difficulties experienced in everyday life. Our aim was to translate these instruments for the French-speaking chronic obstructive pulmonary disease (COPD) community worldwide and evaluate the influence of weather and pollution on difficulty score. METHODS: The translation procedure was conducted following the guidelines for cross-cultural adaptation process. The translated clinical visit (C-PPAC) was tested among COPD patients in France. A retest was conducted after an interval of at least 2 weeks. The C-PPAC difficulty score was then tested to see how sensitive it was to the influence of weather and outdoor pollution. RESULTS: One hundred and seventeen COPD patients (age 65±9 years; FEV1: 51±20%) from 9 regions in France were included. The French version of C-PPAC was found comprehensible by the patients with an average score of 4.8/5 on a Likert-scale. It showed good internal consistency with Cronbach’s α>0.90 and a good test retest reliability with an intraclass correlation coefficient of ≥0.80. The difficulty score was negatively correlated with duration of daylight (ρ=−0.266; p<0.01) and influenced by the intensity of rainfall (light vs. heavy rainfall: 68±16 vs. 76±14 respectively, p=0.045). The score was lower in patients receiving long term oxygen therapy (60±15 vs. 71±15, p<0.01), but not correlated with the pollution indices. CONCLUSION: The French versions of the questionnaires of the PPAC instruments are accepted and comprehensible to COPD patients. The difficulty score of C-PPAC is sensitive to duration of daylight and rainfall. Such weather factors must be taken into consideration when evaluating the physical activity behavior using these tools in COPD.
format Online
Article
Text
id pubmed-7060774
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2020
publisher Dove
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-70607742020-03-17 Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score Vaidya, Trija Thomas-Ollivier, Véronique Hug, François Bernady, Alain Le Blanc, Camille de Bisschop, Claire Chambellan, Arnaud Int J Chron Obstruct Pulmon Dis Original Research INTRODUCTION: The recently developed daily and clinical visit PROactive physical activity in COPD (PPAC) instruments are hybrid tools to objectively quantify the level of physical activity and the difficulties experienced in everyday life. Our aim was to translate these instruments for the French-speaking chronic obstructive pulmonary disease (COPD) community worldwide and evaluate the influence of weather and pollution on difficulty score. METHODS: The translation procedure was conducted following the guidelines for cross-cultural adaptation process. The translated clinical visit (C-PPAC) was tested among COPD patients in France. A retest was conducted after an interval of at least 2 weeks. The C-PPAC difficulty score was then tested to see how sensitive it was to the influence of weather and outdoor pollution. RESULTS: One hundred and seventeen COPD patients (age 65±9 years; FEV1: 51±20%) from 9 regions in France were included. The French version of C-PPAC was found comprehensible by the patients with an average score of 4.8/5 on a Likert-scale. It showed good internal consistency with Cronbach’s α>0.90 and a good test retest reliability with an intraclass correlation coefficient of ≥0.80. The difficulty score was negatively correlated with duration of daylight (ρ=−0.266; p<0.01) and influenced by the intensity of rainfall (light vs. heavy rainfall: 68±16 vs. 76±14 respectively, p=0.045). The score was lower in patients receiving long term oxygen therapy (60±15 vs. 71±15, p<0.01), but not correlated with the pollution indices. CONCLUSION: The French versions of the questionnaires of the PPAC instruments are accepted and comprehensible to COPD patients. The difficulty score of C-PPAC is sensitive to duration of daylight and rainfall. Such weather factors must be taken into consideration when evaluating the physical activity behavior using these tools in COPD. Dove 2020-03-03 /pmc/articles/PMC7060774/ /pubmed/32184584 http://dx.doi.org/10.2147/COPD.S214410 Text en © 2020 Vaidya et al. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited. The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed. For permission for commercial use of this work, please see paragraphs 4.2 and 5 of our Terms (https://www.dovepress.com/terms.php).
spellingShingle Original Research
Vaidya, Trija
Thomas-Ollivier, Véronique
Hug, François
Bernady, Alain
Le Blanc, Camille
de Bisschop, Claire
Chambellan, Arnaud
Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title_full Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title_fullStr Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title_full_unstemmed Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title_short Translation and Cultural Adaptation of PROactive Instruments for COPD in French and Influence of Weather and Pollution on Its Difficulty Score
title_sort translation and cultural adaptation of proactive instruments for copd in french and influence of weather and pollution on its difficulty score
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7060774/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32184584
http://dx.doi.org/10.2147/COPD.S214410
work_keys_str_mv AT vaidyatrija translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT thomasollivierveronique translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT hugfrancois translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT bernadyalain translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT leblanccamille translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT debisschopclaire translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore
AT chambellanarnaud translationandculturaladaptationofproactiveinstrumentsforcopdinfrenchandinfluenceofweatherandpollutiononitsdifficultyscore