Cargando…
Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal
OBJECTIVES: To translate and culturally adapt an English language patient decision aid addressing prostate cancer screening, so it can be used by Portuguese men. DESIGN: Qualitative study. We followed the European Centre for Disease Prevention and Control’s (ECDC) five-step, stakeholder-based approa...
Autores principales: | , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BMJ Publishing Group
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7170593/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32217563 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-034384 |
_version_ | 1783523917769474048 |
---|---|
author | Baptista, Sofia Heleno, Bruno Pinto, Marta Guimarães, Bruna China, Diogo Ramos, João Pedro Teixeira, Andreia Taylor, Kathryn L Martins, Carlos |
author_facet | Baptista, Sofia Heleno, Bruno Pinto, Marta Guimarães, Bruna China, Diogo Ramos, João Pedro Teixeira, Andreia Taylor, Kathryn L Martins, Carlos |
author_sort | Baptista, Sofia |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVES: To translate and culturally adapt an English language patient decision aid addressing prostate cancer screening, so it can be used by Portuguese men. DESIGN: Qualitative study. We followed the European Centre for Disease Prevention and Control’s (ECDC) five-step, stakeholder-based approach to adapting health communication materials: (1) selection of materials and process coordinators, (2) early review, (3) translation and back translation, (4) comprehension testing with cognitive semi-structured interviews and (5) proofreading. Content analysis was performed using Ligre software. SETTING AND PARTICIPANTS: Cognitive interviews with 15 men to refine a decision aid after its translation. Eligible participants were Portuguese native-speaking men aged 55–69 years old recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district through advertisements in social media and senior universities between January and March 2019. A previous diagnosis of prostate cancer was the single exclusion criterion. RESULTS: Five main themes are presented: informational content, information comprehension, sociocultural appropriateness, feelings and main message and personal perspective concerning prostate cancer screening. Most men found the translated version of the decision aid to be clear, comprehensive and appropriate for its target population, although some suggested that medical terms could be a barrier. The data collected from men’s interviews afforded the researchers the opportunity to clarify concepts and expand existing content. CONCLUSIONS: A decision aid was successfully translated and adapted to the Portuguese cultural setting. Our ECDC based approach can be replicated by other workgroups to translate and culturally adapt decision aids. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7170593 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2020 |
publisher | BMJ Publishing Group |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-71705932020-04-24 Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal Baptista, Sofia Heleno, Bruno Pinto, Marta Guimarães, Bruna China, Diogo Ramos, João Pedro Teixeira, Andreia Taylor, Kathryn L Martins, Carlos BMJ Open Patient-Centred Medicine OBJECTIVES: To translate and culturally adapt an English language patient decision aid addressing prostate cancer screening, so it can be used by Portuguese men. DESIGN: Qualitative study. We followed the European Centre for Disease Prevention and Control’s (ECDC) five-step, stakeholder-based approach to adapting health communication materials: (1) selection of materials and process coordinators, (2) early review, (3) translation and back translation, (4) comprehension testing with cognitive semi-structured interviews and (5) proofreading. Content analysis was performed using Ligre software. SETTING AND PARTICIPANTS: Cognitive interviews with 15 men to refine a decision aid after its translation. Eligible participants were Portuguese native-speaking men aged 55–69 years old recruited from the local community (urban and suburban) of Oporto district through advertisements in social media and senior universities between January and March 2019. A previous diagnosis of prostate cancer was the single exclusion criterion. RESULTS: Five main themes are presented: informational content, information comprehension, sociocultural appropriateness, feelings and main message and personal perspective concerning prostate cancer screening. Most men found the translated version of the decision aid to be clear, comprehensive and appropriate for its target population, although some suggested that medical terms could be a barrier. The data collected from men’s interviews afforded the researchers the opportunity to clarify concepts and expand existing content. CONCLUSIONS: A decision aid was successfully translated and adapted to the Portuguese cultural setting. Our ECDC based approach can be replicated by other workgroups to translate and culturally adapt decision aids. BMJ Publishing Group 2020-03-25 /pmc/articles/PMC7170593/ /pubmed/32217563 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-034384 Text en © Author(s) (or their employer(s)) 2020. Re-use permitted under CC BY-NC. No commercial re-use. See rights and permissions. Published by BMJ. http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution Non Commercial (CC BY-NC 4.0) license, which permits others to distribute, remix, adapt, build upon this work non-commercially, and license their derivative works on different terms, provided the original work is properly cited, appropriate credit is given, any changes made indicated, and the use is non-commercial. See: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. |
spellingShingle | Patient-Centred Medicine Baptista, Sofia Heleno, Bruno Pinto, Marta Guimarães, Bruna China, Diogo Ramos, João Pedro Teixeira, Andreia Taylor, Kathryn L Martins, Carlos Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title | Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title_full | Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title_fullStr | Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title_full_unstemmed | Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title_short | Translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in Portugal |
title_sort | translation and cultural adaptation of a prostate cancer screening decision aid: a qualitative study in portugal |
topic | Patient-Centred Medicine |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7170593/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32217563 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2019-034384 |
work_keys_str_mv | AT baptistasofia translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT helenobruno translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT pintomarta translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT guimaraesbruna translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT chinadiogo translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT ramosjoaopedro translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT teixeiraandreia translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT taylorkathrynl translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal AT martinscarlos translationandculturaladaptationofaprostatecancerscreeningdecisionaidaqualitativestudyinportugal |