Cargando…
Translation and Validation of the Arrhythmia-Specific Questionnaire in Tachycardia and Arrhythmia (ASTA) to the Brazilian Context: An Instrument Focusing on Arrhythmia Symptoms
INTRODUCTION: The wide variety of symptoms in patients with cardiac arrhythmias can affect daily living activities. The evaluation of symptoms with patient-reported outcome measures (PROMs), with validated instruments, can provide information that contributes to clinical decisions and treatment. In...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Hindawi
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7171627/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32351731 http://dx.doi.org/10.1155/2020/1402916 |
Sumario: | INTRODUCTION: The wide variety of symptoms in patients with cardiac arrhythmias can affect daily living activities. The evaluation of symptoms with patient-reported outcome measures (PROMs), with validated instruments, can provide information that contributes to clinical decisions and treatment. In Brazil, however, there is no available scale that evaluates symptoms in different types of arrhythmias. PURPOSE: This study aimed to translate the Arrhythmia-Specific Questionnaire in Tachycardia and Arrhythmia symptom scale (ASTA-symptom scale) and then validate the questionnaire in terms of Brazilian culture. METHOD: The methodological process of cultural adaptation used was based on international literature guidelines consisting of forward translation, synthesis, back translation, review by an expert committee, and pretest. Psychometric analyses were conducted with 140 patients. These included measuring internal consistency (Cronbach's alpha), construct validity with item-total correlations, and convergent construct validity with correlations with the quality of life questionnaire for patients with atrial fibrillation-version 2 (QVFA-v2). Usability and understandability were evaluated through the usability evaluation of instruments. RESULTS: The translation and adaptation processes were performed by obtaining the Brazilian Portuguese version of the original Swedish instrument. This version presented the internal consistency of items, evaluated through Cronbach's α (0.79). Construct validity was demonstrated by item-total correlations for the nine items, all except one reached the level of >0.30 (0.24). Convergent validity showed a high correlation with QVFA-v2 (0.89). As for the evaluation of usability and understanding, after two small suggested changes, no additional alterations were necessary. CONCLUSION: The psychometric properties of the Brazilian version of ASTA-symptom scale evaluated in this study were satisfactory, and the scale was proved to be a valid and reliable tool to assess the symptom burden in patients with different forms of tachyarrhythmia. The ASTA-Br-symptom scale questionnaire can be an important addition to PROMs for patients with arrhythmias and could help healthcare professionals in decision-making. |
---|