Cargando…

Transcultural Adaptation and Piloting of the “Regarding Blood-Sampling Practices at Primary Health Care Centres” Questionnaire

Preanalytical errors account for up to 70% of the total potentially detectable errors in the laboratory. The main problems detected are related with procedures associated with Primary Care nursing practices that are directly involved in the preanalytical phase. The objective of this study is to carr...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Romero-Arana, Adolfo, Prieto-Callejero, Blanca, Fagundo-Rivera, Javier, Gómez-Salgado, Juan, Romero-Martín, Macarena, Ruiz-Frutos, Carlos, Romero, Adolfo
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: MDPI 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7277440/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32438576
http://dx.doi.org/10.3390/ijerph17103541
Descripción
Sumario:Preanalytical errors account for up to 70% of the total potentially detectable errors in the laboratory. The main problems detected are related with procedures associated with Primary Care nursing practices that are directly involved in the preanalytical phase. The objective of this study is to carry out a transcultural adaptation and piloting of the “Regarding Blood-Sampling Practices at Primary Health Care Centres” questionnaire as regards blood sampling in Primary Care. For this, a cross-sectional descriptive study has been developed within the Primary Care area of the Andalusian Public Health System. The venous blood sampling questionnaire was translated into and adapted to Spanish by qualified professionals and expert translators. The questionnaires were then delivered to all staff nurses from the health districts involved. The total sample consisted of 224 primary care nursing professionals. The factors that showed statistically significant relationships were identification and sample collection, management with information search, storage and labelling of samples, and reporting of errors. A lack of global relationship between factors makes it impossible to find a global quality factor in the sampling process. The process of translation, adaptation, and piloting of the questionnaire from its original version to the Spanish one has proven to be understandable by professionals in its entirety and to offer data similar to the original version.