Cargando…
SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts
Scientific research is mostly published in English, regardless of the researcher's nationality. However, this growing practice impairs or hinders the comprehension of professionals who depend on the results of these studies to provide adequate care for their patients. We suggest that machine tr...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Korea Genome Organization
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7362948/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32634875 http://dx.doi.org/10.5808/GI.2020.18.2.e21 |
_version_ | 1783559585330626560 |
---|---|
author | Soares, Felipe Rebechi, Rozane Stevenson, Mark |
author_facet | Soares, Felipe Rebechi, Rozane Stevenson, Mark |
author_sort | Soares, Felipe |
collection | PubMed |
description | Scientific research is mostly published in English, regardless of the researcher's nationality. However, this growing practice impairs or hinders the comprehension of professionals who depend on the results of these studies to provide adequate care for their patients. We suggest that machine translation (MT) can be used as a way of providing useful translation for biomedical articles, even though the translation itself may not be fluent. To tackle possible mistranslation that can harm a patient, we resort to crowd-sourced validation of translations. We developed a prototype of MT validation and edition, where users can vote for that translation as valid, or suggest modifications (i.e., post-editing the MT). A glossary match system is also included, aiming at terminology consistency. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7362948 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2020 |
publisher | Korea Genome Organization |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-73629482020-07-23 SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts Soares, Felipe Rebechi, Rozane Stevenson, Mark Genomics Inform Application Note Scientific research is mostly published in English, regardless of the researcher's nationality. However, this growing practice impairs or hinders the comprehension of professionals who depend on the results of these studies to provide adequate care for their patients. We suggest that machine translation (MT) can be used as a way of providing useful translation for biomedical articles, even though the translation itself may not be fluent. To tackle possible mistranslation that can harm a patient, we resort to crowd-sourced validation of translations. We developed a prototype of MT validation and edition, where users can vote for that translation as valid, or suggest modifications (i.e., post-editing the MT). A glossary match system is also included, aiming at terminology consistency. Korea Genome Organization 2020-06-15 /pmc/articles/PMC7362948/ /pubmed/32634875 http://dx.doi.org/10.5808/GI.2020.18.2.e21 Text en (c) 2020, Korea Genome Organization (CC) This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution license(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Application Note Soares, Felipe Rebechi, Rozane Stevenson, Mark SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title | SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title_full | SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title_fullStr | SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title_full_unstemmed | SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title_short | SciBabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
title_sort | scibabel: a system for crowd-sourced validation of automatic translations of scientific texts |
topic | Application Note |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7362948/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32634875 http://dx.doi.org/10.5808/GI.2020.18.2.e21 |
work_keys_str_mv | AT soaresfelipe scibabelasystemforcrowdsourcedvalidationofautomatictranslationsofscientifictexts AT rebechirozane scibabelasystemforcrowdsourcedvalidationofautomatictranslationsofscientifictexts AT stevensonmark scibabelasystemforcrowdsourcedvalidationofautomatictranslationsofscientifictexts |