Cargando…
Words matter: Translanguaging in medical communication skills training
Medical communication across languages is gaining attention as the multilingual character of local, regional, and national populations across the world continues to grow. Effectively communicating with patients involves not only learning medical terminology, but also understanding the community’s li...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Bohn Stafleu van Loghum
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7458954/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32430877 http://dx.doi.org/10.1007/s40037-020-00595-z |
_version_ | 1783576298950492160 |
---|---|
author | Ortega, Pilar Prada, Josh |
author_facet | Ortega, Pilar Prada, Josh |
author_sort | Ortega, Pilar |
collection | PubMed |
description | Medical communication across languages is gaining attention as the multilingual character of local, regional, and national populations across the world continues to grow. Effectively communicating with patients involves not only learning medical terminology, but also understanding the community’s linguistic practices, and gaining the ability to explain health concepts in patient-centered language. Language concordance between physicians and patients improves patient outcomes, but methods to teach communication skills for physicians are usually limited to the majority or official language. For example, in U.S. medical schools increased demand for physician skills in other languages, such as Spanish, has resulted in renewed academic discourse about best practices in teaching practical communication skills for physicians. In language education, translanguaging is an approach that integrates and validates multilingual individuals’ real use of language, which often includes non-standard words, regionalisms, and mixed influences from multiple languages, such as Spanglish or Chinglish. Efforts to improve medical language concordance by teaching a second language to medical students would benefit from an understanding of patient-centered communication strategies, such as is supported by translanguaging. Teaching effective communication skills to physicians should evolve and engage with the fluid linguistic attributes of culturally and linguistically diverse patient populations. In this eye opener, we first introduce the translanguaging perspective as an approach that can increase attention to patient-centered communication, which often includes spontaneous practices that transcend the traditional boundaries of named languages, and then present examples of how translanguaging can be implemented in medical education in order to sustainably enhance equity-minded patient-accessible medical communication. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7458954 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2020 |
publisher | Bohn Stafleu van Loghum |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-74589542020-09-15 Words matter: Translanguaging in medical communication skills training Ortega, Pilar Prada, Josh Perspect Med Educ Eye-Opener Medical communication across languages is gaining attention as the multilingual character of local, regional, and national populations across the world continues to grow. Effectively communicating with patients involves not only learning medical terminology, but also understanding the community’s linguistic practices, and gaining the ability to explain health concepts in patient-centered language. Language concordance between physicians and patients improves patient outcomes, but methods to teach communication skills for physicians are usually limited to the majority or official language. For example, in U.S. medical schools increased demand for physician skills in other languages, such as Spanish, has resulted in renewed academic discourse about best practices in teaching practical communication skills for physicians. In language education, translanguaging is an approach that integrates and validates multilingual individuals’ real use of language, which often includes non-standard words, regionalisms, and mixed influences from multiple languages, such as Spanglish or Chinglish. Efforts to improve medical language concordance by teaching a second language to medical students would benefit from an understanding of patient-centered communication strategies, such as is supported by translanguaging. Teaching effective communication skills to physicians should evolve and engage with the fluid linguistic attributes of culturally and linguistically diverse patient populations. In this eye opener, we first introduce the translanguaging perspective as an approach that can increase attention to patient-centered communication, which often includes spontaneous practices that transcend the traditional boundaries of named languages, and then present examples of how translanguaging can be implemented in medical education in order to sustainably enhance equity-minded patient-accessible medical communication. Bohn Stafleu van Loghum 2020-05-19 2020-08 /pmc/articles/PMC7458954/ /pubmed/32430877 http://dx.doi.org/10.1007/s40037-020-00595-z Text en © The Author(s) 2020 Open Access This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article’s Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article’s Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. |
spellingShingle | Eye-Opener Ortega, Pilar Prada, Josh Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title | Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title_full | Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title_fullStr | Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title_full_unstemmed | Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title_short | Words matter: Translanguaging in medical communication skills training |
title_sort | words matter: translanguaging in medical communication skills training |
topic | Eye-Opener |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7458954/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32430877 http://dx.doi.org/10.1007/s40037-020-00595-z |
work_keys_str_mv | AT ortegapilar wordsmattertranslanguaginginmedicalcommunicationskillstraining AT pradajosh wordsmattertranslanguaginginmedicalcommunicationskillstraining |