Cargando…
Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language
The European Quality Questionnaire (euroQ2) is the culturally-adapted version to the European context of the Family Satisfaction in Intensive Care Unit (FS-ICU) and Quality of Dying and Death (QODD) tools in a single instrument divided into three parts (the last is optional). These tools were create...
Autores principales: | , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
MDPI
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7729862/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33260777 http://dx.doi.org/10.3390/ijerph17238852 |
_version_ | 1783621554617188352 |
---|---|
author | Amendola, Leopoldo M. Galazzi, Alessandro Zainaghi, Irene Cortinovis, Ivan Zolin, Anna Gerritsen, Rik T. Adamini, Ileana Lusignani, Maura Laquintana, Dario |
author_facet | Amendola, Leopoldo M. Galazzi, Alessandro Zainaghi, Irene Cortinovis, Ivan Zolin, Anna Gerritsen, Rik T. Adamini, Ileana Lusignani, Maura Laquintana, Dario |
author_sort | Amendola, Leopoldo M. |
collection | PubMed |
description | The European Quality Questionnaire (euroQ2) is the culturally-adapted version to the European context of the Family Satisfaction in Intensive Care Unit (FS-ICU) and Quality of Dying and Death (QODD) tools in a single instrument divided into three parts (the last is optional). These tools were created for an adult setting. The aim of this study was the Italian validation and analysis of the euroQ2 tool. The Italian version of euroQ2 questionnaire was administered to the relatives, over 18 years of age, of adult intensive care unit patients, with the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) and the Impact of Event Scale—Revised (IES-r). For the re-test phase the questionnaire was administered a second time. One hundred questionnaires were filled in. The agreement between test and retest was between 17–19 out of 20 participants with an upward trend in the re-test phase. A measure of coherence and cohesion between the euroQ2 variables was given by Cronbach’s alpha: in the first part of the questionnaire alpha was 0.82, in the second part it was 0.89. The linear Pearson’s correlation coefficients between all questions showed a weak positive correlation. The results obtained agreed with the original study. This study showed a good stability of the answers, an indication of an unambiguous understanding of the Italian translation. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7729862 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2020 |
publisher | MDPI |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-77298622020-12-12 Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language Amendola, Leopoldo M. Galazzi, Alessandro Zainaghi, Irene Cortinovis, Ivan Zolin, Anna Gerritsen, Rik T. Adamini, Ileana Lusignani, Maura Laquintana, Dario Int J Environ Res Public Health Article The European Quality Questionnaire (euroQ2) is the culturally-adapted version to the European context of the Family Satisfaction in Intensive Care Unit (FS-ICU) and Quality of Dying and Death (QODD) tools in a single instrument divided into three parts (the last is optional). These tools were created for an adult setting. The aim of this study was the Italian validation and analysis of the euroQ2 tool. The Italian version of euroQ2 questionnaire was administered to the relatives, over 18 years of age, of adult intensive care unit patients, with the Hospital Anxiety and Depression Scale (HADS) and the Impact of Event Scale—Revised (IES-r). For the re-test phase the questionnaire was administered a second time. One hundred questionnaires were filled in. The agreement between test and retest was between 17–19 out of 20 participants with an upward trend in the re-test phase. A measure of coherence and cohesion between the euroQ2 variables was given by Cronbach’s alpha: in the first part of the questionnaire alpha was 0.82, in the second part it was 0.89. The linear Pearson’s correlation coefficients between all questions showed a weak positive correlation. The results obtained agreed with the original study. This study showed a good stability of the answers, an indication of an unambiguous understanding of the Italian translation. MDPI 2020-11-28 2020-12 /pmc/articles/PMC7729862/ /pubmed/33260777 http://dx.doi.org/10.3390/ijerph17238852 Text en © 2020 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). |
spellingShingle | Article Amendola, Leopoldo M. Galazzi, Alessandro Zainaghi, Irene Cortinovis, Ivan Zolin, Anna Gerritsen, Rik T. Adamini, Ileana Lusignani, Maura Laquintana, Dario Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title | Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title_full | Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title_fullStr | Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title_full_unstemmed | Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title_short | Validation and Analysis of the European Quality Questionnaire in Italian Language |
title_sort | validation and analysis of the european quality questionnaire in italian language |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7729862/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33260777 http://dx.doi.org/10.3390/ijerph17238852 |
work_keys_str_mv | AT amendolaleopoldom validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT galazzialessandro validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT zainaghiirene validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT cortinovisivan validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT zolinanna validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT gerritsenrikt validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT adaminiileana validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT lusignanimaura validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage AT laquintanadario validationandanalysisoftheeuropeanqualityquestionnaireinitalianlanguage |